@article{Krajewska_2021, title={Business Interpreting: A world of Dialogue between Conferences and Communities}, volume={2}, url={https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/6671}, DOI={10.31648/an.6671}, abstractNote={<p><span dir="ltr" style="left: 173.001px; top: 620.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.12636);" role="presentation">The present article looks at definitions of “business interpreting”, contrasting </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 638.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.07924);" role="presentation">them with “community interpreting”, “conference interpreting” and “dialogue interpreting”,</span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 656.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.14284);" role="presentation">with a brief focus on the </span><span dir="ltr" style="left: 270.306px; top: 656.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.1787);" role="presentation">status quo </span><span dir="ltr" style="left: 345.92px; top: 656.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.15261);" role="presentation">in Polish sources. A preliminary comparison leads </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 674.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.14549);" role="presentation">to the conclusion that “business interpreting” does not share two of the most important </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 692.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.10871);" role="presentation">and distinctive characteristics of community interpreting, namely: the institutional setting </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 710.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.19181);" role="presentation">and languages of the minority and the majority, along with the unequal relationship </span> <span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 728.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.18275);" role="presentation">it implies. The paper goes on to discuss “dialogue interpreting” (DI) and claims that </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 746.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.20069);" role="presentation">business interpreting can be seen as DI, with some features of both conference and </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 764.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.10821);" role="presentation">community interpreting. The article also argues for “business interpreting” to be regarded </span><span dir="ltr" style="left: 98.856px; top: 782.726px; font-size: 15px; font-family: serif; transform: scaleX(1.17462);" role="presentation">as a separate, independent type of interpreting.</span></p>}, number={XXIII}, journal={Acta Neophilologica}, author={Krajewska, Katarzyna}, year={2021}, month={wrz.}, pages={269–286} }