PIECYCHNA, B. Tłumacz jako istota historyczna: o (auto)cenzurze w pierwszym polskim przekładzie "Anne of Green Gables" oraz "Anne of Avonlea" Lucy Maud Montgomery w świetle koncepcji dziejów efektywnych Hansa-Georga Gadamera. Acta Neophilologica, [S. l.], v. 1, n. XXIII, p. 279–304, 2021. DOI: 10.31648/an.5490. Disponível em: https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/5490. Acesso em: 28 luty. 2024.