1.
Piecychna B. Tłumacz jako istota historyczna: o (auto)cenzurze w pierwszym polskim przekładzie "Anne of Green Gables" oraz "Anne of Avonlea" Lucy Maud Montgomery w świetle koncepcji dziejów efektywnych Hansa-Georga Gadamera. an [Internet]. 1 czerwiec 2021 [cytowane 26 lipiec 2024];1(XXIII):279-304. Dostępne na: https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/5490