Źródła
Google Scholar
Chojnowski Przemysław (2020), Liminalność i bycie „pomiędzy” w twórczości Petera (Piotra) Lachmanna. Studium literacko-kulturowe, Kraków.
Google Scholar
Chojnowski Przemysław (2006), Zur Identität eines zweisprachigen Autors, w: Kulturelle Identitäten im Wandel – Grenzgängertum als literarisches Phänomen, red. Mirosława Czarnecka, Christa Ebert, Berlin: 171–181.
Google Scholar
Chojnowski Przemysław (2012), Das Phänomen der literarischen Zweisprachigkeit. Zu Peter Lachmanns bilingualer Schreibpraxis, w: Kulturelle Grenzgänger. Festschrift für Christa Ebert zum 65. Geburtstag, red. Agnieszka Brockmann, Jekatherina Lebedewa, Maria Smyshliaeva, Rafał Żytyniec, Berlin: 215–224.
Google Scholar
Chojnowski Przemysław (2015a), Kanon polskiej liryki według Petera i Renate Lachmannów, „Rocznik Komparatystyczny”, nr 6: 433–456.
Crossref
Google Scholar
Chojnowski Przemysław (2015b), Życie w „pomiędzy“. Rys biograficzno-artystyczny Piotra (Petera) Lachmanna, „Prace Literaturoznawcze”, nr 3: 129–155.
Google Scholar
Opracowania
Google Scholar
Copik Ilona (2013), Pomiędzy Gliwicami a Gleiwitz. Przestrzeń kulturowa miasta w pisarstwie Horsta Bienka, Katowice.
Google Scholar
Ćwiklak Kornelia (2013), Bliscy nieznajomi. Górnośląskie pogranicze w polskiej i niemieckiej prozie współczesnej, Kraków.
Google Scholar
Dąbrowska-Partyka Maria (2004), Literatura pogranicza. Pogranicza literatury, Kraków.
Google Scholar
Dąbrowski Stanisław (2001), „Mniejsze zło” według Piotra Lachmanna: krytycznoliteracki konspekt problemowy, „Przegląd Humanistyczny” nr 45: 77–84.
Google Scholar
Dedecius Karl (1974), Notatnik tłumacza, przeł. Jan Prokop, Kraków.
Google Scholar
Jaspers Karl (1973), Philosophie, Band II, München.
Crossref
Google Scholar
Kaliszewski Wojciech (1985), „Niewolnicy wolności”, „Twórczość”, nr 11: 106–107.
Google Scholar
Karwat Krzysztof (2006), W jednej skórze Piotr i Peter, „Gazeta Wyborcza” (Katowice) 13 grudnia 2006.
Google Scholar
Kłoskowska Antonina (2005), Kultury narodowe u korzeni, Warszawa.
Google Scholar
Korzeniowska Grażyna (2012), Videoteatr Poza, czyli siła kreacji, „Yorick. Przegląd Teatralny i Literacki”, nr 34.
Google Scholar
Kowalski Piotr (1994), Granica. Próba uporządkowania kategorii antropologicznych, w: Pogranicze jako problem kultury, red. Teresa Smolińska, Opole: 140–156.
Google Scholar
Kowalski Piotr (2007), Mediacja, w: tenże, Kultura magiczna. Omen, przesąd, znaczenie, Warszawa: 307–312.
Google Scholar
Lachmann Piotr (1999), Wywołane z pamięci, Olsztyn.
Google Scholar
Lawaty Andreas, Zybura Marek (red.) (2003), „Nasz nauczyciel Tadeusz”. Tadeusz Różewicz i Niemcy, przeł. Jacek Dąbrowski, Kraków.
Google Scholar
Michałowski Piotr (1993), Traktat moralny o niepoprawności języka, „Nowe Książki”, nr 1: 41–42.
Google Scholar
Orłowski Hubert (red.) (2009), Moje Niemcy – moi Niemcy, Poznań.
Google Scholar
Rudziński Roman (1978), Jaspers, Warszawa.
Google Scholar
Sulima Roch (2000), Pamięć pogranicza, „Twórczość”, nr 6.
Google Scholar
Tarnowska Beata (2004), Między światami: problematyka bilingwizmu w literaturze: dwujęzyczna twórczość poetów grupy „Kontynenty”, Olsztyn.
Google Scholar
Traba Robert (red.) (2006), Między obcością i bliskością. Polacy – Niemcy, Warszawa.
Google Scholar
Ubertowska Aleksandra (2002), Tadeusz Różewicz a literatura niemiecka, Strategie intertekstualności, Kraków.
Google Scholar
Urbańska Paulina (2016), Niemieckie rozmowy Tadeusza Różewicza, „Kwartalnik Polonicum”, nr 22: 35–39.
Google Scholar
Wójcik-Leese Elżbieta (2009/2010), W przekładzie, czyli pomiędzy językami, „Przekładaniec”, nr 22–23: 355–363.
Google Scholar
Zduniak-Wiktorowicz Małgorzata (2013), Proza między Polską a Szwecją. O tożsamości w doświadczeniu, w: Między językami, kulturami, literaturami. Polska literatura (e)migracyjna w Berlinie i Sztokholmie po 1981 roku, red. Ewa Teodorowicz-Hellman, Janina Gesche, Sztokholm.
Google Scholar