SELECTED WORD-FORMATION PROCESSES IN TOK PISIN: COMPOUNDING, CONYERSION AND REDUPLICATION

Marcin Walczyński

Institute of English Studies Wrocław University



Abstrakt

The present article scrutinises the linguistic research on word-formation processes in Tok
Pisin - the major pidgin language in Papua New Guinea. In the first part of important facts about the very language - Tok Pisin - are given. Then, the article presents selected
word-formation processes that are employed in Tok Pisin. The attention is focused only on compounding,
conversion and reduplication. Each word formation mechanism discussed in this paper
is illustrated by a number of examples. The examples are derived from the corpus of 17 news items
written in Tok Pisin and obtained from the official Internet website of ABC Radio Australia,
Australian Broadcasting Corporation in November 2004 (http://www.abc.net.au/ra/).


Słowa kluczowe:

Tok Pisin, pidgin, compounding, conversion, reduplication

Bauer L. (1993). English Word-formation. Cambridge, Cambridge University Press.

Dutton T. ([1985] 1994). A New Course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra, Australian
National University.

Hall R. A. (1974). Pidgins and Creoles as Standard Languages. In: J. B. Pride and J. Holmes
(eds.) Sociolinguistics. Harmondsworth, Penguin Education, 142-153.

Holm J. (2000). An Introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge, Cambridge University Press.

Laycock D. (1970). Pidgin English in New Guinea. In: W. S. Ramson (ed.) English Transported.

Essays on Australasian English. Canberra, Australian National University Press, 103-122.

Majewicz A. (1992). Mały Słownik Neomelanezyjsko-Polski. Liklikpela Buk I Soim Insait Bilong Ol
Tok Pisin Na Tok Ol Polen. Stęszew, International Institute of Ethnolinguistic and Oriental Studies.

Matthews P. H. (1993). Morphology. Second Edition. Cambridge, Cambridge University Press.

McMahon A. M. S. (1994). Pidgins and Creoles. Understanding Language Change. Cambridge,
Cambridge University Press, 253-283.

Muhlhausler P. ([1986] 1997). Pidgin and Creole Linguistics. London, University of Westminster Press.

Muhlhausler P., Dutton T. E., Romaine S. (2003). Tok Pisin Texts. From the beginning to the
present. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.

Romaine S. (1992). Language, Education and Development. Urban and Rural Tok Pisin in Papua
New Guinea. Oxford, Oxford University Press.

Romaine S. (1994). Pidgin and Creole Languages. Language in Society. An Introduction to
Sociolinguistics. Oxford, Oxford University Press, 163-190.

Sebba M. (1997). Contact Languages. Pidgins and Creoles. New York, St. Martin’s Press Incl.;
Houndmills, Basingstoke, Hampshire, London, Macmillan Press Ltd.

Swann J., Deumert A., Lilly, T., Mesthrie R. (2004). A Dictionary o f Sociolinguistics. Edinburgh,
Edinburgh University Press.

Verhaar J. W. M. (1995). Toward a Reference Grammar o f Tok Pisin: An Experiment in Corpus
Linguistics. Honolulu, University of Hawaii Press.

Wurm S. A., Muhlhausler P. (eds.) (1985). Handbook o f Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra,
Pacific Linguistics, C-70.

Wurm S. A. (1987). Papua New Guinea In: U. Ammon, N. Dittmar, K. J. Mattheier (eds.)
Sociolinguistics, Soziolinguistik. Berlin, New York, Walter de Gruyter, 1353-1357.

Yule G. (2000). The Study o f Language. Second Edition. Cambridge, Cambridge University Press.


INTERNET SOURCES AND ONLINE DICTIONARIES


<http://www.abc.net.au/ra/> (2004) ABC Radio Australia, Australian Broadcasting Corporation.

<http://www.calibercreations.com/pisin/> (2004) Tok Pisin/Pidgin/English Online Dictionary.

<http://www.june29.com/HLP/lang/pidgin.html> (2004) Pidgin/English Dictionary.

Opublikowane
2007-12-01

Cited By /
Share

Walczyński, M. (2007). SELECTED WORD-FORMATION PROCESSES IN TOK PISIN: COMPOUNDING, CONYERSION AND REDUPLICATION. Acta Neophilologica, (IX), 73–80. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/1339

Marcin Walczyński 
Institute of English Studies Wrocław University