TRANSLATION ERRORS AS A CONSEQUENCE OF INTERFERING INFLUENCES ON UKRAINIAN ELECTRIC POWER ENGINEERING TERMINOLOGY

Liliia Valeriivna Kharchuk

Lviv Polytechnic National University


Abstract

This study analyzes one of the periods of the Ukrainian electric power engineering system development (period of distortion) with the purpose of detecting typical errors in translation of terminology from Russian into Ukrainian. To date, scientific and academic literatures remain Russified; a violation of linguistic norms on the lexical and derivational levels is quite common. We consider that recommendations of linguists concerning academic and technical translations will be valuable for specialist in the electric power industry and will contribute to a harmonious development of Ukrainian electric power engineering terminology.


Schlagworte:

term, terminology, Ukrainian electric power engineering terminology system, linguistic norm


Farìon Ìrina Dmitrìvna. 2010. Movna norma: zniŝennâ, pošuk, vìdnova. Ìvano-Frankìvsʹk: “Mìsto NV” [Фаріон Ірина Дмитрівна. 2010. Мовна норма: знищення, пошук, віднова. Івано-Франківськ: “Місто НВ”].

Harčuk Lìlìâ. 2012. Porušennâ movnih norm v ukraïnsʹkìj elektroenergetičnìj termìnologìï. “Ukraïnsʹkij smisl” No 1: 114-121 [Харчук Лілія. 2012. Порушення мовних норм в українській електроенергетичній термінології. “Український смисл” No 1: 114-121].

Harčuk Lìlìâ. 2013. To the question of normativity of some Ukrainian electric power engineering terms. “Gumanìtarnì ta socìalʹnì nauki: Materìali IV Mìžnarodnoï konferencìï molodih včenih NSS-2013”. Lʹvìv: Vidavnictvo Lʹvìvsʹkoï polìtehnìki [Харчук Лілія. 2013. To the question of normativity of some Ukrainian electric power engineering terms. “Гуманітарні та соціальні науки: Матеріали IV Міжна- родної конференції молодих вчених НSS-2013”. Львів: Видавництво Львівської політехніки].

Harčuk Lìlìâ. 2014. Do pitannâ normativnostì deâkih ukraïnsʹkih elektroenergetičnih termìnìv. “Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu “Ostrozʹka akademìâ”. Serìâ “Fìlologìčna”: Zbìrnik naukovih pracʹ. Ostrog: Vidavnictvo Nacìonalʹnogo unìversitetu “Ostrozʹka akademìâ” No 45: 60-63 [Харчук Лілія. 2014. До питання норматив- ності деяких українських електроенергетичних термінів. “Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія “Філологічна”: Збірник наукових праць. Острог: Видавництво Національного університету “Острозька академія” вип. 45: 60-63].

Harčuk Lìlìâ. 2017. Formuvannâ ta sistemna organìzacìâ ukraïnsʹkoï elektroenergetičnoï termìnosistemi. Dis. ...kand. fìlol. nauk. Lʹvìv [Харчук Лілія. 2017. Формування та системна організація української електроенергетичної терміносистеми. Дис. ...канд. філол. наук. Львів].

Kočerga Olena. 1994. Deâkì mìrkuvannâ pro šlâhi ì manìvcì rozvitku ukraïnsʹkoï naukovoï termìnologìï. “Sučasnìstʹ” No 7-8: 173-182 [Кочерга Олена. 1994. Деякі міркування про шляхи і манівці розвитку української наукової термінології. “Сучасність” No 7-8: 173-182].

Kurilo Olena. 2008. Uvagi do sučasnoï ukraïnsʹkoï lìteraturnoï movi. Kiïv: Vidavnictvo Solomìï Pavličko “Osnovi” [Курило Олена. 2008. Уваги до сучасної української літературної мови. Київ: Видавництво Соломії Павличко “Основи”].

Perhač Volodimir, Bogdan Kìnaš. 1997. Rosìjsʹko-ukraïnsʹkij naukovo-tehnìčnij slovnik (30000 slìv). Lʹvìv [Перхач Володимир, Богдан Кінаш. 1997. Російсько-український науково-технічний словник (30000 слів). Львів].

Polûga Levko. 2002. Zdobutki ì vtrati ukraïnsʹkoï termìnologìï ta termìnografìï za desâtʹ rokìv Nezaležnostì. “Vìsnik Nacìonalʹnogo unìversitetu “Lʹvìvsʹka polìtehnìka”. Serìâ “Problemi ukraïnsʹkoï termìnologìï”. Lʹvìv: Lʹvìvsʹka polìtehnìka No 453: 21-23 [Полюга Левко. 2002. Здобутки і втрати української термінології та термінографії за десять років Незалежності. “Вісник Національного університету “Львівська політехніка”. Серія “Проблеми української термінології” No 453: 21-23].

Šereh Ûrìj. 1951. Naris sučasnoï ukraïnsʹkoï movi. Mûnhen [Шерех Юрій. 1951. Нарис сучасної української мови. Мюнхен].

Slovnik ukraïnsʹkoï movi: v 11-ti tomah. 1970-1980. Golova redkolegìï Bìlodìd Ì. K. Kiïv: Naukova dumka [Словник української мови: в 11-ти томах. 1970-1980. Голова редколегії Білодід І. К. Київ: Наукова думка].

Tlumačnij rosìjsʹko-ukraïnsʹko-anglìjsʹkij slovnik z energetiki. Osnovnì termìni: ponad 3500 termìnìv. 1999. Red. Rudnìk A.A. Harkìv [Тлумачний російсько-україн- сько-англійський словник з енергетики. Основні терміни: понад 3500 термінів. 1999. Ред. Руднік А.А. Харків].

Ukraïnsʹka mova u XX storìččì: ìstorìâ lìngvocidu: Dokumenti ì materìali. 2005. Red. Masenko L. Kiïv: Vidavničij dìm “Kiêvo-Mogilânsʹka akademìâ” [Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду: Документи і матеріали. 2005. Ред. Масенко Л. Київ: Видавничий дім “Києво-Могилянська академія”].

Ukraïnsʹko-rosìjsʹko-anglo-francuzʹkij tlumačnij slovnik osnovnih termìnìv z energetiki ta elektrotehnìki. 2012. Red. Êmelʹânova Ê.S. Harkìv: Vìrovecʹ A.P. “Apostrof” [Укра- їнсько-російсько-англо-французький тлумачний словник основних термінів з енергетики та електротехніки. 2012. Ред. Ємельянова Є.С. Харків: Віровець А.П. “Апостроф”].

Veröffentlicht
2019-12-01

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Kharchuk, L. V. (2019). TRANSLATION ERRORS AS A CONSEQUENCE OF INTERFERING INFLUENCES ON UKRAINIAN ELECTRIC POWER ENGINEERING TERMINOLOGY. Acta Neophilologica, 2(XX), 121–129. https://doi.org/10.31648/an.3641

Liliia Valeriivna Kharchuk 
Lviv Polytechnic National University