Употреба богослужбених језика у манастирима и храмовима Српске Православне Цркве (ставови о даљем превођењу)
Ruzhica Levushkina
Abstrakt
It is known that in the Serbian Orthodox Church, both the Church Slavonic language of the Russian edition and the modern Serbian language are in liturgical use. The aim of a broader, more comprehensive research was to obtain more precise data on the use of liturgical languages in the Serbian Orthodox Church, to discover the (in) connection between the use of language and the diocese, and even the state in which individual monasteries (temples) SOC finds, and to draw conclusions about how much the Church Slavonic language is retained, ie lost in liturgical use, whether there is a change in relation to the use of these two languages in worship in the recent past (late twentieth century) and today and what is the tendency of this changes if it exists.
Słowa kluczowe:
sociolinguistics, liturgical language, the use of Church Slavonic in Serbian Orthodox Church, translations of liturgical books into SerbianBibliografia
Бајић 2007: Baǰić, R. (2007), Bogoslužbeni ǰezik u Srpskoǰ pravoslavnoǰ crkvi (prošlost, savremeno stan̂e, perspektive, Beograd [Бајић, Р. (2007), Богослужбени језик у Српској православној цркви (прошлост, савремено стање, перспективе), Београд]. Google Scholar
Вукашиновић 2001: Vukašinović, V. (2001), Liturgiǰska obnova u XX veku, Vršac [Вука-шиновић, В. (2001), Литургијска обнова у ХХ веку, Вршац]. Google Scholar
Грун 2008: Grun, J̌. B. (2008), Upotreba narodnog ǰezika u Liturgiǰi: problemi i mogućnosti. (Prev. s nemačkog: Stefanović Banović M.), [v:] Bogoslovl̂e. LXVIII. 2. Beograd, s. 193-213 [Грун, Ј. Б. (2008), Употреба народног језика у Литургији: проблеми и могућности. (Прев. с немачког: Стефановић Бановић М.), [в:] Богословље. LXVIII. 2. Београд, c. 193-213]. Google Scholar
Кончаревич / Баич (2007): Končarevič, K. / Baič, R. (2007), K voprosu o kommunikativnyh funkciâh liturgičeskogo diskursa, [y:] Sbornik statej po materialam Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii. Nižnij Novgorod, s. 15-27 [Конча-ревич, К. / Баич, Р. (2007), К вопросу о коммуникативных функциях литургиче-ского дискурса, [y:] Сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород, c. 15-27]. Google Scholar
Крстић 1996: Krstić, D. (1996), U početku beše smisao. Beograd – Val̂evo – Srbin̂e [Крстић, Д. (1996), У почетку беше смисао. Београд – Ваљево – Србиње]. Google Scholar
Милаш 1985: Milaš, N. (1985), Slavenski apostoli Kiril i Metodiǰe i istina pravoslavl̂a. Beograd [Милаш, Н. (1985), Славенски апостоли Кирил и Методије и истина пра-вославља. Београд]. Google Scholar
Папатанасију 2002: Papatanasiǰu, A. (2002), J̌ezik sveta / ǰezik Crkve. Avantura sporazumevan̂a ili sukob. Vidoslov, 2002, 1, Trebin̂e, s. 67-74 [Папатанасију, А. (2002), Језик света / језик Цркве. Авантура споразумевања или сукоб. Видослов, 2002, 1, Требиње, c. 67-74]. Google Scholar
Поповић 2003: Popović, J̌. (2003), Dogmatika Pravoslavne Crkve – Pravoslavna filosofiǰa istine (I tom). Sabrana dela Svetog J̌ustina Novog – kn̂iga 17. Beograd – Val̂evo [По-повић, Ј. (2003), Догматика Православне Цркве – Православна философија ис-тине (I том). Сабрана дела Светог Јустина Новог – књига 17. Београд – Ваљево]. Google Scholar
Bamberg, M. (2005), Narrative Discourse and Identities, [in:] Meister J. C. (red.), Narratology beyond literary criticism, Berlin – New York, 213-237. Google Scholar
Du Bois, J. W. (2007), The stance triangle, [in:] Robert Englebretson (red.). Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction. Amsterdam & Philadelphia, 139-182. Google Scholar
Stojiljković, V. (2017), Negotiating the Yat Border(s), [in:] Wiener linguistische gazette, 81, Wien, 47-73. Google Scholar