Metaphorical modelling of cognitive structure of the concept STINGINESS in British, German, Ukrainian and Russian linguocultures

Kostiantyn Mizin

Pereiaslav-Khmelnytskyi Hryhorii Skovoroda State Pedagogical University

Olexandr Petrov

Vinnytsia Mykhailo Kotsiubinsky State Pedagogical University


Abstrakt

This article deals with determining peculiarities of metaphorical modelling of cognitive structure of the concept STINGINESS in British, German, Ukrainian and Russian linguocultures by the way of analysing phraseological objectivation of the concept in the light of the relevant contrastive-linguoculturological approach. The authors establish that mainly common metaphoric models lie at the basis of the metaphors representing the concept STINGINESS. It is determined that despite the prevalence of metaphors containing common meaning of stinginess in the researched linguocultures distinct prevalence of common cognitive features over the specific ones within the metaphors themselves (metaphoric models), the concept STINGINESS is largely filled with ethnically and linguoculturally specific meanings in the contrasted language communities, that is proved by the metaphors STINGINESS IS ILLUSION by British and Germans, STINGINESS IS MEANNESS by British, STINGINESS IS SHAME by Ukrainians, STINGINESS IS NOT A FULLISH THING by Ukrainians and Russians. It is noteworthy that most of the conceptual metaphors representing the concept STINGINESS are commonly found in all the four linguocultures.


Słowa kluczowe:

contrastive linguoculturology     concept of stinginess     metaphoric models     cognitive structure


Baker, S. (1966), The Australian language. Melbourne.

Lavrova, N. (2010), Contamination: An Apt Linguistic Term or a Misnomer? In: International Journal of Arts and Sciences. 3 (16), 148–153.

Mizin, K./Petrov, O. (2016), Concept metaphor “STINGINESS IS A SICK PERSON” in British, German, Ukrainian and Russian linguocultures: contrastive-linguoculturological analysis. In: Science and Education a New Dimension. Philology. IV (17)/78, 51–53.

Palmer, G. (1996), Towards a Theory of Cultural Linguistics. Austin TX.

Зыкова, И. (2015), Теория и методы лингвокультурологического изучения фразеологии. В: Przegląd Wschodnioeuropejski. VI/1, 181–195.

Киклевич, А. (2010), Концепт! Концепт… Концепт? К критике современной лингвистической концептологии. В: Киклевич, А./Камалова, А. (ред.), Концепты культуры в языке и тексте: теория и анализ. Ольштын, 175–219.

Кочетков, В. (2002), Психология межкультурных различий. Москва. Мізін, К. (2012), Нові напрями в українському мовознавстві: зіставна лінгвокультурологія. У: Мовознавство. 6 (268), 38–52.

Мізін, К. (2015), Методологічна валідність лінгвокультурології vs зіставної лінгвокультурології:

аргументи та контраргументи. У: Вісник Дніпропетровського університету ім. А. Нобеля. 2 (10), 104–110.

Мізін, К./Петров, О. (2014), Морально-етичний параметр концепту «ЩЕДРІСТЬ» у британській, німецькій, українській і російській лінгвокультурах. У: Мовознавство. 5 (278), 71–80.

Павлова, А. (2015), Лингвокультурология в России: «за» и «против». В: Przegląd Wschodnioeuropejski. VI/2, 201–221.

Петров, О. (2014), Філософсько-релігійний, психологічний і морально-етичний параметри концепту СКУПІСТЬ у британській, німецькій, українській і російській лінгвокультурах.

У: Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету ім. М. Коцюбинського. Вінниця. 20, 269–277.

Opublikowane
01.07.2017

Cited By /
Share

Mizin, K., & Petrov, O. (2017). Metaphorical modelling of cognitive structure of the concept STINGINESS in British, German, Ukrainian and Russian linguocultures. Przegląd Wschodnioeuropejski, 8(1), 219–226. https://doi.org/10.31648/pw.3614

Kostiantyn Mizin 
Pereiaslav-Khmelnytskyi Hryhorii Skovoroda State Pedagogical University
Olexandr Petrov 
Vinnytsia Mykhailo Kotsiubinsky State Pedagogical University