The concept of a multilingual dictionary of „translator’s false friends”: problems and prospects
Iryna Kononenko
University of WarsawAbstract
The article deals with the conceptual foundations of the „Polish-Multilingual Dictionary of False Friends of the Translator” (Warsaw 2022). The dictionary is based on words from 17 Indo-European languages. This is the first lexicographic work of its kind. The initial lexical units are Polish words from the lexical and grammatical group of everyday vocabulary. The article deals with the structure of the dictionary and the principles of sememe description. The problems of correlation between the meanings of the words included in this lexicographic work and the possibilities of theoretical conclusions are analyzed. Dictionary entries are material for typological, comparative, comparative-historical, and etymological studies.
Keywords:
dictionary, false friends of the translator, interlingual homonyms, Indo-European languages, word meaningReferences
Bilavich, M. (2020), Sopostavitelnyjj analiz russkikh frazeologizmov s nominacijami odezhdy i obuvi i ikh polskikh ehkvivalentov, [Билавич, М. (2020), Сопоставительный анализ русских фразеологизмов с номинациями одежды и обуви и их польских эквивалентов,] [in:] Acta Polono-Ruthenica, 3, 77-90.
Crossref
Google Scholar
Biławicz, M. | Kononenko, I. (2021), Polsko-rosyjska i polsko-ukraińska homonimia międzyjęzykowa nazw osób, [in:] Dąbrowska-Kamińska, A. | Karolczuk, A. | Majewska, M. B. (red.), Wokół homonimii międzyjęzykowej, II. Warszawa, 143-162. Google Scholar
Botwina, R. | Kizińska, A. | Kononenko, I. | Królak, E. | Mytnik, I. | Wasiak, E. (2020), Słownik tematyczny polsko-angielski. Lublin | Warszawa. Google Scholar
Chamizo-Domingues, P. J. (2008), Semantics and Pragmatics of False Frшends. New York. Google Scholar
Doliński, I. M. (2021), Na marginesie prac nad wielojęzycznym słownikiem homonimów międzyjęzykowych. Część polsko-bułgarska, [in:] Dąbrowska-Kamińska, A. | Karolczuk, A. | Majewska, M. B. (red.), Wokół homonimii międzyjęzykowej, II. Warszawa, 87-124. Google Scholar
Dubichinskijj, V. V. (1993), Leksicheskie paralleli v leksikograficheskojj praktike. Sovremennye problemy leksikografшi. Kharkov. [Дубичинский, В. В. (1993), Лексические параллели в лексикографической практике. Современные проблемы лексикографии. Харьков.] Google Scholar
Etymolohichnyi… (2006), Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy, t. 5. Kyiv. [Етимологічний словник української мови, т. 5. Київ.] Google Scholar
Kaleta, R. (2014), Białorusko-polska homonimia międzyjęzykowa. Warszawa. Google Scholar
Karolczuk, A. | Kononenko, I. | Majewska, M. B. (2022) (red.), Polsko-wielojęzyczny słownik fałszywych przyjaciół tłumacza. Warszawa. Google Scholar
Kiiko, S. V. | Kudriavtseva, O. D. (2020), Mizhmovna omonimiia u svitli riznykh linhvistychnykh dystsyplin. Baia Mare. [Кійко, С. В. | Кудрявцева, О. Д. (2020), Міжмовна омонімія у світлі різних лінгвістичних дисциплін. Baia Mare.] Google Scholar
Kononenko, I. (2012), Ukrainska ta polska movy: kontractyvne doslidzhennia | Język ukraiński i polski: studium kontrastywne. Warszawa. [Кононенко, І. (2012), Українська та польська мови: контраcтивне дослідження | Język ukraiński i polski: studium kontrastywne. Warszawa.]
Crossref
Google Scholar
Kononenko, I. (2017), Ukraińsko-polska homonimia i paronimia międzyjęzykowa w leksyce i frazeologii, [in:] Majewska, M. B. (red.), Wokół homonimii międzyjęzykowej. Warszawa, 141-158.320 Google Scholar
Kononenko, I. | Mytnik, I. | Wasiak, E. (2010), Słownik tematyczny polsko-ukraiński. Warszawa. Google Scholar
Kononenko, I. | Spivak, O. (2008), Ukrainsko-polskyi slovnyk mizhmovnykh omonimiv i paronimiv. Kyiv. [Кононенко, І. | Співак, О. (2008), Українсько-польський словник міжмовних омонімів і паронімів. Київ.] Google Scholar
Krasnobaieva-Chorna, Zh. (2019), Kvalifikatsiia tsinnosti u linhvistytsi, [Краснобаєва-Чорна, Ж. (2019), Кваліфікація цінності у лінгвістиці,] [in:] Przegląd Wschodnioeuropejski X/I, 453-462.
Crossref
Google Scholar
Kusal, K. (2002), Rosyjsko-polski słownik homonimów międzyjęzykowych. Wrocław. Google Scholar
Lipczuk, R. (1990), Mały słownik tautonimów niemiecko-polskich. Warszawa. Google Scholar
Majewska, M. (2017), Homonimia międzyjęzykowa – ustalenia terminologiczne, słowiański dorobek leksykograficzny, [in:] Majewska, M. B. (red.), Wokół homonimii międzyjęzykowej. Warszawa, 193-216. Google Scholar
Malecka, A. | Landowski, Z. (2004), Słownik polsko-ukraiński, ukraińsko-polski. Kijów. Google Scholar
Manakin, V. M. (2012), Mova i mizhkulturna komunikatsiia. Kyiv. [Манакін, В. М. (2012), Мова і міжкультурна комунікація. Київ.] Google Scholar
Marcjanik, M. | Bonacchi, S. | Frączek, A. (2019), Polsko-niemiecki słownik etykiety językowej. Warszawa.
Crossref
Google Scholar
Pančíková, M. (1993), Zradné slová v poľštine a slovenčine. Lexikológia poľského jazyka. Bratislava. Google Scholar
Pleciński, J. (2016), Francuski i polski słownik fałszywych przyjaciół tłumacza. Wrocław. Google Scholar
Rutkowski, K. (2012), Polsko-rosyjskie homonimy i paronimy międzyjęzykowe – propozycja klasyfikacji, [in:] Studia Wschodniosłowiańskie 12, 305-319.
Crossref
Google Scholar
Samardžić, A. (2015), Predloško-padežne konstrukcije sa značenjem lokalizacije prednjom, zadnjom, gornjom, donjom i bočnim stranama lokalizatora u srpskom i slovenačkom jeziku, [in:] Communication, Culture, Creation: New Scientific Paradigms, Arad, 752-763. Google Scholar
Šipka, D. (ed.) (1999), Rečnik serpsko-poljskich međujezičkih homonima i paronima | Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. Poznań. Google Scholar
Słownik… (1999), Słownik języka polskiego PWN. Warszawa. Google Scholar
Translate.meta (2024), translate.meta, [in:] https://translate.meta.ua/ (accessed: 10.02.2024). Google Scholar
Translator Glosbe... (2024), Glosbe Translate, [in:] https://translate.glosbe.com/ (accessed: 10.02.2024). Google Scholar
Translator DeepL, [in:] https://www.deepl.com/translator (accessed: 10.02.2024). Google Scholar
Translator Google... (2024), Google Translate, [in:] https://translate.google.pl/?hl=pl (accessed: 10.02.2024). Google Scholar
Uniwersalny… (2003), Uniwersalny słowik języka polskiego, t. 1-4. Warszawa. Google Scholar
Wielki… (2024), Wielki słownik języka polskiego, [in:] www.wsjp.pl (accessed: 12.03.2024). Google Scholar
Wikisłownik… (2024), Wikisłownik, [in:] https://pl.wiktionary.org (accessed: 21.04.2024). Google Scholar
University of Warsaw
