A taboo on personal names and on the pronoun ty as a component of Russian speech etiquette

Табу на личные имена и на местоимение ты как компонент русского речевого этикета

Mikhail Fedosyuk

Lomonosov Moscow State University


Abstract

The article shows that the language taboo on pronouncing personal names, which is usually described as a phenomenon typical of archaic cultures, is also characteristic of the modern Russian language, where names of older relatives usually are replaced by words dad, mother, grandfather, grandmother, uncle and aunt. In the XVIII and XIX centuries in Russia there was a taboo on the use of names, patronymics and surnames of persons senior in civil or military rank. At present, it is preserved in the military sphere of communication, where it is forbidden to address by name or surname to senior in rank. The taboo phenomenon can also be an explanation of etiquette designation the respected interlocutor by Russian pronoun vy (ʻyouʼ pl.) instead of ty (ʻyouʼ sg.).


Keywords:

speech etiquette     language taboo     personal names     replacement of Russian pronoun ty     (ʻyouʼ sg.) on vy (ʻyouʼ pl.)


Блумфилд, Л. (1999), Язык. Благовещенск. [Bloomfield, L. (1999),Yazyk. Blagoveshchensk.]

Большой вопрос (n.d.), Большой вопрос.ru. [Bol’shoy vopros.ru.]. In: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2453338-kak-vy-otnosites-k-tomu-kogda-rebenok-nazyvaet-svoego-roditelja-po-imeni.html [доступ: 29 VIII 2018].

Всеобщiй секретарь (1811), Всеобщiй секретарь, или Новый и полный письмовникъ. Санкт-Петербург. [Vseobshchiy sekretar’ (1811), Vseobshchiy sekretar’, ili Novyy i polnyy pis’movnik. Sankt-Peterburg.]

Детки (n.d.), Детки мама.ru. [Detki mama.ru]. In: https://detkimama.ru/viewtopic.php?t=387 [доступ: 29 VIII 2018].

Леонтьев, А. А. (1990). Табу. В: Ярцева, В. Н. (ред.), Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, 501. [Leont’yev, A. A. (1990), Tabu. In: Yartseva, V. N. (ed.), Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’. Moskva, 501.]

Маковский, М. М. (2008), Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев: сущность– формы – развитие. Москва. [Makovskiy, M. M. (2008), Fenomen tabu v traditsiyakh i v yazyke indoyevropeytsev: sushchnost’ – formy – razvitiye. Moskva.]

Пягай, Н. В. (2007), Этнокультурная специфика значений и употребления русских терминов родства в восприятии корейцев [диссертация]. Москва. [Pyagay, N. V. (2007), Etnokul’turnaya spetsifika znacheniy i upotrebleniya russkikh terminov rodstva v vospriyatii koreytsev [dissertatsiya]. Moskva.]

Реформатский, А. А. (1996), Введение в языковедение. Москва. [Reformatskiy, A. A. (1996), Vvedeniye v yazykovedeniye. Moskva.]

Устав (n.d.), Устав внутренней службы вооруженных сил Российской Федерации [Ustav vnutrenney sluzhby vooruzhennykh sil Rossiyskoy Federatsii.]. In: http://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&base=LAW&n=304569&fld=134&dst=100253,0&rnd=0.38976073180682036#07545573900164809 [доступ: 14 VIII 2018].

Федосюк, Ю. А. (2006), Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. Москва. [Fedosyuk, Yu. A. (2006), Chto neponyatno u klassikov, ili Entsiklopediya russkogo byta XIX veka. Moskva.]

Формановская, Н. И. (2007), Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. Москва. [Formanovskaya, N. I. (2007), Rechevoye vzaimodeystviye: kommunikatsiya i pragmatika. Moskva.]

Фрэзер, Дж. Дж. (2018), Золотая ветвь: Исследование магии и религии. Москва. [Frazer, J. G. (2018), Zolotaya vetv’: Issledovaniye magii i religii. Moskva.]

Kiklewicz, A. (2016a), Tabu: aspekty pragmatyczne. W: Zeszyty Prasoznawcze. 59/3 (227), 489-511.

Kiklewicz, A. (2016b), Tabu w komunikacji językowej: dwa rodzaje uwarunkowań. W: Małyska, A./ Sobstyl, K. (red.), Tabu w procesie globalizacji kultury. Lublin, 33-56.

Passion (n.d.), Passion.ru. In: http://club.passion.ru/semeynyy-vopros/obrashchaetes-roditelyamimenit71812-60 [доступ: 29 VIII 2018].

Published
2020-06-30

Cited by

Fedosyuk, M. (2020). A taboo on personal names and on the pronoun ty as a component of Russian speech etiquette: Табу на личные имена и на местоимение ты как компонент русского речевого этикета. Przegląd Wschodnioeuropejski, 11(1), 417–425. https://doi.org/10.31648/pw.5999

Mikhail Fedosyuk 
Lomonosov Moscow State University