СМЫСЛООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ИНТЕРТЕКСТА И АВТОРЕФЕРЕНЦИИ В СТИХОТВОРЕНИИ И. БРОДСКОГО «ПОЛОНЕЗ: ВАРИАЦИЯ»
Ольга Бараш
Oбразовательный ресурс www.language-travel.ru МоскваAbstrakt
This article discusses the layer of associations and implications connected with Poland and
Polish poetry in Josif Brodsky’s poem Polonaise: A Variation (those concerning A. Mickiewicz,
C.K. Norwid, K.I. Gałczyński, K.K. Baczyński, F. Chopin, and M.K. Ogiński), which, together with
the author’s references to his own earlier poems, forms a parallel plot of the poem at the intertextual
level.
Słowa kluczowe:
Brodsky, intertext, self-reference, motive structure, Polish poetryBibliografia
Ахапкин Д.Н., 2009, Иосиф Бродский после России, Санкт-Петербург.
Ворошильский В., 2010, Три фотографии // Иосиф Бродский в Литве, Санкт-Петербург.
Грудзиньская-Гросс И., 2013, Милош и Бродский. Магнитное поле, Москва.
Лосев Л.В., 2008, Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии, Москва.
Лосев Л.В., 2011, Комментарии // Бродский И.А. Стихотворения и поэмы, Санкт-Петербург.
Лотман М.Ю., 2002, На смерть Жукова // Как работает стихотворение Бродского, Москва.
Погорелая Е.А., 2012, Еще раз о поэтике музыкальных заглавий И. Бродского // Вопросы
литературы, № 2.
Николаев С.Г., 2006, Феномен билингвизма в творчестве русских поэтов // Дисс. На соискание
степени доктора фил. наук, Ростов-на-Дону.
Петрушанская Е.М., 2006, Музыкальный мир Иосифа Бродского, Санкт-Петербург.
Рейн Е.А., Мой экземпляр «Урании», http://br00.narod.ru/10660362.htm
Шимак-Рейфер Я., 2002, Зофья // Как работает стихотворение Бродского, Москва.
Ratajczakowa Z., 2014, To nie wzięło się z powietrza // Illg J., Rozmowy, Kraków.
Tarkowska I., 2006, Między Wschodem i Zachodem. Polska Josifa Brodskiego // Acta Polono-Ruthenica,
XI, 229-238.
Ворошильский В., 2010, Три фотографии // Иосиф Бродский в Литве, Санкт-Петербург.
Грудзиньская-Гросс И., 2013, Милош и Бродский. Магнитное поле, Москва.
Лосев Л.В., 2008, Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии, Москва.
Лосев Л.В., 2011, Комментарии // Бродский И.А. Стихотворения и поэмы, Санкт-Петербург.
Лотман М.Ю., 2002, На смерть Жукова // Как работает стихотворение Бродского, Москва.
Погорелая Е.А., 2012, Еще раз о поэтике музыкальных заглавий И. Бродского // Вопросы
литературы, № 2.
Николаев С.Г., 2006, Феномен билингвизма в творчестве русских поэтов // Дисс. На соискание
степени доктора фил. наук, Ростов-на-Дону.
Петрушанская Е.М., 2006, Музыкальный мир Иосифа Бродского, Санкт-Петербург.
Рейн Е.А., Мой экземпляр «Урании», http://br00.narod.ru/10660362.htm
Шимак-Рейфер Я., 2002, Зофья // Как работает стихотворение Бродского, Москва.
Ratajczakowa Z., 2014, To nie wzięło się z powietrza // Illg J., Rozmowy, Kraków.
Tarkowska I., 2006, Między Wschodem i Zachodem. Polska Josifa Brodskiego // Acta Polono-Ruthenica,
XI, 229-238.
Бараш, О. (2014). СМЫСЛООБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ИНТЕРТЕКСТА И АВТОРЕФЕРЕНЦИИ В СТИХОТВОРЕНИИ И. БРОДСКОГО «ПОЛОНЕЗ: ВАРИАЦИЯ». Acta Neophilologica, 2(XVI), 105–111. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/785
Ольга Бараш
Oбразовательный ресурс www.language-travel.ru Москва
Oбразовательный ресурс www.language-travel.ru Москва
Inne teksty tego samego autora
- Ольга Бараш, ONCE MORE ON THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING PREDSTAVLENIJE BY J. BRODSKY , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XVIII (2016): Acta Neophilologica