Morphosyntactic changes induced by language contact based on the LangGener corpus of German-Polish bilingualism

Anna Jorroch

Uniwersytet Warszawski
https://orcid.org/0000-0001-7010-599X

Felicja Księżyk

Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0002-6913-0108

Irena Prawdzic-Jankowska

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie
https://orcid.org/0000-0001-7330-7335

Anna Zielińska

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie
https://orcid.org/0000-0002-0497-4916


Abstract

The aim of the article is to determine whether morphosyntactic changes induced by
Polish-German/German-Polish language contact in the speech of bilingual individuals are
generationally differentiated. The submitted text will thus attempt to answer the research
question posed in the Polish-German project – Language across Generations: Contact
Induced Change in Morphosyntax in German-Polish Bilingual Speech. The concept
of generations adopted by the LangGener project takes into account geographical,
historical and linguistic aspects. Generations are named after the country in which
their representatives live (Generation Poland and Generation Germany). The oral corpus
of Polish-German bilingualism LangGener is the source of data to answer this question.
The article presents the concept of this corpus, as well as the principles of morphosyntactic
annotation it follows. The proposed study presents morphosyntactic replications from
German in Polish and the other way round. Quantitative comparison of the types
of replications in both languages in both generations is also made.


Keywords:

language biographies, Polish-German language contact, corpus linguistics


Anstatt T. (2013): Polnisch als Herkunftssprache: Sprachspezifische grammatische Kategorien bei bilingualen Jugendlichen. [W:]: Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress Minsk 2013. Red. S. Kempgen, M. Wingender, N. Franz, M. Jakiša. München, s. 15–25.   Google Scholar

Błaszczyk I. (2018): Wenn man die polnische Sprache erbt… Beschreibung und empirische Analyse zum Irrealis-Marker by im Polnischen und seiner Verwendung bei Herkunftssprechern mit Deutsch als dominanter Sprache. Regensburg: Dissertation an der Universität   Google Scholar

Regensburg, https://epub.uni-regensburg.de/   Google Scholar

Brehmer B. (2008): Morphologische Integration aktueller lexikalischer Transfers aus dem Deutschen bei polnisch-deutschen Bilingualen. [W:] Aspekte, Kategorien und Kontakte slavischer Sprachen. Red. B. Brehmer, K.B. Fischer, G. Krumbholz. Hamburg, s. 57–74.   Google Scholar

Brehmer B. (2016): Bestimmung des Sprachstands in einer Herkunftssprache: Ein Vergleich   Google Scholar

verschiedener Testverfahren am Beispiel des Polnischen als Herkunftssprache in Deutschland.   Google Scholar

„Glottodidactica” XLIII/1, s. 39‒52, https://doi.org/10.14746/gl.2016.43.1.3.
Crossref   Google Scholar

Brehmer B. (2018): Polnisch als Nachbarsprache in Deutschland. Polski w Niemczech. Polnisch in Deutschland. „Zeitschrift der Bundesvereinigung der Polnischehrkräfte”, numer specjalny, s. 21‒36.   Google Scholar

Brehmer B., Czachór A. (2012): Formation and distribution of the analytic future tense in Polish-German bilinguals. [W:] Multilingual Individuals and Multilingual Societies. Red. K. Braunmüller, Ch. Gabriel. Amsterdam, s. 297–314.
Crossref   Google Scholar

Brehmer B., Rothweiler M. (2012): The acquisition of gender agreement marking in Polish. A study of bilingual Polish-German speaking children. [W:] Multilingual Individuals and Multilingual Societies. Red. K. Braunmüller, Ch. Gabriel. Amsterdam, s. 81–100.
Crossref   Google Scholar

Bučková A., Centner C. (2022): Vom Gespräch zu annotierten Daten. [W:] Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik: Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit. Red. B. Hansen, A. Zielińska, Heidelberg, s. 115–134.   Google Scholar

Bučková A., Centner C., Księżyk F., Prawdzic I. (2022): Sprachstrukturelle Annotation der LangGener-Korpora: Typologie und Abgrenzungsprobleme. [W:] Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik. Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit.   Google Scholar

Red. B. Hansen, A. Zielińska. Heidelberg, s. 53‒90.   Google Scholar

Centner C. (2022): Der Generationsbegriff. [W:] Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik: Deutschpolnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit. Red. B. Hansen, A. Zielińska. Heidelberg, s. 23–29.   Google Scholar

Danszczyk A. (2013): Sprachvariationsraum Oberschlesien. Das gegenwärtige Schlesische im Kontakt mit dem Deutschen und Polnischen. Racibórz.   Google Scholar

Hansen B., Zielińska A. (red.) (2022): Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik. Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit. Heidelberg, https://doi.org/10.33675/2019-82538591.
Crossref   Google Scholar

Hentschel G., Tambor J., Fekete I. (2021): Frequenzwörterbuch deutscher Lehnwörter im Schlesischen der Gegenwart. Mit Kommentaren zur Etymologie/ Słownik frekwencyjny niemieckich zapożyczeń leksykalnych we współczesnym lekcie śląskim z komentarzami   Google Scholar

etymologicznymi. Oldenburg.   Google Scholar

Hentschel G., Tambor J., Fekete I. (2022): Das Schlesische und seine Sprecher/ Śląski lekt i jego użytkownicy. Etablierung in der Gesellschaft, Attitüden, Vitalität der Germanismen/Rozpowszechnienie, postawy społeczne wobec śląszczyzny, żywotność germanizmów w lekcie śląskim. Frankfurt am Main, https://doi.org10.3726/b18745.
Crossref   Google Scholar

Jańczak B.A., Nekula M., Zielińska A. (2022): Sprachbiographische Annotation im deutschpolnischen Korpus. [W:] Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik: Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit. Red. B. Hansen, A. Zielińska. Heidelberg, s. 31–51.   Google Scholar

Jorroch A. (2020): Asymmetrische Wortäquivalenz in der Zweisprachigkeit. [W:] Vielfalt der Linguistik Bausteine zur diachronen und synchronen Linguistik. Red. M. Biskup, A. Just. Berlin, s. 65–77.   Google Scholar

Jorroch A., Księżyk F., Zielińska A. (2022): Dialektale Merkmale in den sprachbiographischen Interviews der älteren Generation in Polen. [W:] Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik: Deutsch-polnische und deutsch-tschechische Zweisprachigkeit. Red. B. Hansen, A. Zielińska. Heidelberg, s. 153–174.   Google Scholar

Księżyk F. (2022): Dialektmerkmale des Deutschen in den sprachbiographischen Interviews der bilingualen Oberschlesier. „Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik”. Vol. 52, s. 147–164, https://doi.org/10.1007/s41244-022-00244-4.
Crossref   Google Scholar

Kuśnierek I. (2015): Językowe wyznaczniki przepisu kulinarnego jako gatunku wypowiedzi. „Językoznawstwo” nr 1(9), s. 121–140.   Google Scholar

Lasatowicz M.K., Pelka D. (2011): Sprachbiographien in Oberschlesien. Berlin.   Google Scholar

Łopuszańska-Kryszczuk G. (2004): Die deutsche Sprache im polnisch-deutschen Grenzgebiet. Olsztyn.   Google Scholar

Markowski A. (red.) (2002): Nowy słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa. NSPP   Google Scholar

Matras Y., Sakel J. (2007): Investigating the mechanisms of pattern replication in language convergence. „Studies in Language” 31.4, s. 829–865.
Crossref   Google Scholar

Németh A. (2010): Dialekt, Sprachmischung und Spracheinstellungen: Am Beispiel deutscher Dialekte in Ungarn. Tübingen.   Google Scholar

Nyenhuis A. (2011): Deutsche und Polen im Sprachkontakt. Polnische Spracheinflüsse im deutschen Schlesien. Frankfurt am Main.   Google Scholar

Pauwels A. (2016): Language Maintenance and Shift. Cambridge.
Crossref   Google Scholar

Pelka D. (2006): Der deutsch-polnische Sprachkontakt in Oberschlesien am Beispiel der Gegend von Oberglogau. Berlin.   Google Scholar

Pelka D. (2015): Deutsche Einflüsse auf die Grammatik des polnischen Schlesisch. [W:] Einflüsse des Deutschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen: internationale Konferenz des Sorbischen Instituts 14.–15.10.2011 in Cottbus. Red. S. Wölke, H. Bartels.   Google Scholar

Bautzen, s. 136–156.   Google Scholar

Sakel J. (2008): Types of loan. Matter and pattern. [W:] Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective. Red. Y. Matras, J. Sakel. Berlin–New York, s. 15–31.
Crossref   Google Scholar

Skura M. (2022): Błędy popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego. Warszawa.
Crossref   Google Scholar

Słownik języka polskiego PWN, , dostęp: 28.07.2023.   Google Scholar

Thomason S.G. (2004): Language Contact. An Introduction. Georgetown.   Google Scholar

Tišerová P. (2008): Tschechien. [W:] Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Mittelund Osteuropa. Red. L. Eichinger, A. Plewnia, C.M. Riehl. Tübingen, s. 171–242.   Google Scholar

Zielińska A. (2020): Biografie językowe w korpusie polsko-niemieckiego bilingwizmu. [W:] Antropologiczne wędrówki po „miejscach” bliskich i dalekich. Księga jubileuszowa dla Profesor Iwony Kabzińskiej. Red. D. Demski, J. Derlicki, A. Woźniak. Warszawa, s. 221–232.   Google Scholar


Published
2025-03-22

Cited by
Crossref
0
Scopus
0

Jorroch, A., Księżyk, F., Prawdzic-Jankowska, I., & Zielińska, A. (2025). Morphosyntactic changes induced by language contact based on the LangGener corpus of German-Polish bilingualism. Prace Językoznawcze, 27(1), 55–75. https://doi.org/10.31648/pj.10946

Anna Jorroch 
Uniwersytet Warszawski
https://orcid.org/0000-0001-7010-599X
Felicja Księżyk 
Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0002-6913-0108
Irena Prawdzic-Jankowska 
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie
https://orcid.org/0000-0001-7330-7335
Anna Zielińska 
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie
https://orcid.org/0000-0002-0497-4916