On the word bestseller in Polish: frequency, meaning, context of use
Marcin ZabawaUniwersytet Śląski w Katowicach
The aim of the present paper is to analyze the English borrowing bestseller used in Polish.
The first part of the article provides a description of meanings and the frequency of use
of the form bestseller in the source language, i.e. English; then, analysis of the frequency
of use of the word bestseller in Polish is provided and definitions of the word available in
Polish dictionaries are analyzed. The paper essentially focuses on discussing new contexts
of use of the word in question, presented against the background of dictionary definitions
(in both Polish and English dictionaries), and illustrated with numerous examples, taken primarily from the Internet. The article shows that although the word under scrutiny
was initially used mainly with reference to books (and later also music and films), now
it significantly expanded its scope and appears in various contexts, such as those connected
with food in restaurants, hotel rooms or dance lessons. The final part of the article is
devoted to normative assessment of the word bestseller in Polish: it does not pose any
problems in connection with morphology, but it is not always the most appropriate form
in a given context. It seems that sometimes marketing and advertising needs, rather than
purely semantic ones, are given priority.
Keywords:lexical borrowings, semantic borrowings, English borrowings in Polish, semantic innovations, bestseller
Dunaj B., Mycawka M. (2017): O potrzebnych i niepotrzebnych zapożyczeniach z języka angielskiego. „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis” XII, s. 67–80. Google Scholar
Mańczak-Wohlfeld E. (1995): Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim. Kraków. Google Scholar
Markowski A. (2012): Wykłady z leksykologii. Warszawa. Google Scholar
Markowski A. (2018): Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Nowe wydanie. Warszawa. Google Scholar
Walczak B. (1995): Przegląd kryteriów poprawności językowej. „Poradnik Językowy” IX–X, s. 1–16. Google Scholar
Witalisz A. (2016): Przewodnik po anglicyzmach w języku polskim. Kraków. Google Scholar
Witalisz A. (2019): Kryteria oceny poprawności anglicyzmów w profesjolektach. „Poradnik Językowy” VIII, s. 46–57. Google Scholar
Zabawa M. (2018): Pokój, bestseller, galeria, klinika ‒ nowe neosemantyzmy w polszczyźnie. „Poradnik Językowy” II, s. 104–115. Google Scholar
Copyright (c) 2022 Prace Językoznawcze
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Access to the electronic edition of the journal is open (open access). It does not require any fees, logging in or providing personal data. Every person, regardless of race, gender, sexual orientation, ethnic origin, nationality, faith or political opinion, may read articles published in "Prace Językoznawcze", download versions of texts in PDF file format, identical to the printed version, and submit for publication texts of their authorship, concerning linguistic issues and meeting editorial substantive and editorial requirements and academic ethical standards binding in science.
Authors of texts may place PDF files with their texts or the entire issue of a journal on scientific Internet portals, indicating the source of the text. The number of PDF files to be used is unlimited. It is forbidden to use the texts commercially or to derive material benefits from them. The Editorial Board has the right to publish the received texts in printed and electronic editions and to disseminate their entirety as well as abstracts and keywords on the website of the journal, the publishing platform of the University of Warmia and Mazury, in printed editions and in Internet scientific databases.