Joanna Targońska: Die Entwicklung der Kollokationskompetenz im DaF-Unterricht am Beispiel des Erwerbs von Substantiv-Verb-Kollokationen. Verl. Peter Lang. Berlin 2021, ss. 509

Felicja Księżyk

Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0002-6913-0108





Burger H. (2010): Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 4. neu bearb. Aufl. Berlin (= Grundlagen der Germanistik 36).   Google Scholar

Ďurčo P., Banášová M., Hanzlíčková A. (2010): Feste Wortverbindungen im Kontrast. Trnava.   Google Scholar

Gładysz M. (2003): Lexikalische Kollokationen in deutsch-polnischer Konfrontation. Frankfurt am Main.   Google Scholar

Häcki Buhofer A. (2011): Lexikografie der Kollokationen zwischen Anforderungen der Theorie und der Praxis. [In:] Sprachliches Wissen zwischen Lexikon und Grammatik. S. Engelberg, A. Holler, K. Proost (Hrsg.). Berlin–Boston, pp. 505–531.
Crossref   Google Scholar

Koniuszaniec G. (1997): Kollokationen im Bereich der Tautonymie. „Studia Germanica Posnaniensia“ XXIII, pp. 97–10.
Crossref   Google Scholar

Kratochvílová-Zündorf I. (2016): Kollokationen aus deutsch-tschechischer Perspektive: Kriterien und Optionen für die Erfassung der konfigurierten Mehrwortlexik Praxis. [In:] Kollokationsforschung und Kollokationsdidaktik. P. Ďurčo (Hrsg.). Wien, pp. 65–80.   Google Scholar

Księżyk F. (2014): Die Routiniertheit des Sprachgebrauchs am Beispiel kollokativer Verbindungen. „Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen“, pp. 71–91.
Crossref   Google Scholar

Księżyk F. (2015): Kollokationen im Zivilrecht Polens in den Jahren 1918–1945 mit besonderer Berücksichtigung der deutschsprachigen Zivilgesetzbücher: eine kontrastive Studie. Frankfurt am Main.
Crossref   Google Scholar

Ludewig P. (2005): Korpusbasiertes Kollokationslernen. Computer-Assisted Language Learning als prototypisches Anwendungsszenario der Computerlinguistik. Frankfurt am Main.   Google Scholar

Lutzeier P.R. (2007): Lexikologie. Ein Arbeitsbuch. Tübingen.   Google Scholar

Pindel D. (2003): Niesubtelne różnice – kolokacje jako źródło błędów w tłumaczeniach. [In:] Teoria i dydaktyka przekładu. K. Hejwowski (Hrsg.). Olecko, pp. 49–60.   Google Scholar

Płomińska M (2010): Routineformeln in deutschen und polnischen juristischen Texten. [In:] Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. M. Duś, G. Zenderowska-Korpus (Hrsg.). Częstochowa, pp. 149–161.   Google Scholar

Reder A. (2006): Kollokationen in der Wortschatzarbeit. Wien.   Google Scholar

Żmudzki J. (2000): Disparität von Attribuierungen in polnischen und deutschen Adjektiv-Substantiv- Kollokationen als Translationsproblem. „Glottodidactica“. Vol. XXVII, pp. 107–119.
Crossref   Google Scholar


Published
2024-03-30

Cited by

Księżyk, F. (2024). Joanna Targońska: Die Entwicklung der Kollokationskompetenz im DaF-Unterricht am Beispiel des Erwerbs von Substantiv-Verb-Kollokationen. Verl. Peter Lang. Berlin 2021, ss. 509. Prace Językoznawcze, 26(1), 309–314. https://doi.org/10.31648/pj.9907

Felicja Księżyk 
Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0002-6913-0108