polu’The Greek appellative κόρθῡς ‘handfuls of harvested grain, swaths’ and its relation to the Polish dialectal word króda ‘a pile of sheaves in the field’

Elwira Kaczyńska

Uniwersytet Łódzki


Abstract

The article discusses two collective nouns (nomina collectiva) from the domain of agricultural terminology (Greek Doric κόρθῡς f. coll. ‘handfuls of harvested grain, swaths’; Polish dial. króda ‘a pile of sheaves in the field’) whose common Indo-European origin is indicated. The probable derivational basis of the Greek collective noun was the Doric appellative *κορθός m. ‘something truncated’, preserved in the Laconian dialect of Ancient Greek, cf. the Hesychian gloss κορσόν ∙ κορμόν (“korsón: log”). The Polish dialectal word króda
derives from the Proto-Slavic archetype *korda (f. coll.), for which the following meanings
can be reconstructed: ‘a pile of sheaves in the field’, secondarily ‘any pile (especially a pile
of branches)’ and ‘a pile of firewood’. Hence, via singularization, the following secondary
meanings arose: ‘firebrand, fire, hearth’ and ‘altar’. It is shown that the Greek-Slavic collective
nouns are cognate formations from the point of view of Indo-European word-formation
and etymology. They should be analyzed as belonging to the Proto-Indo-European verbal
root *ker- ‘to cut (off), shave’, cf. Greek κείρω ‘to cut (off), shave (of hair); to mow off, cut
down, ravage’, Armenian k‘erem ‘to scratch, shave’, Lithuanian kertù, kirsti ‘to chop, cut,
mow, reap with a scythe’, Proto-Slavic *čerti ‘to incise, separate, split bark from trees’,
also *čersti (< *kert-ti) ‘to cut, incise, cut out‘. Thus, the collective nouns under scrutiny
go back to two related historical forms: PIE. *kor-dh-uh2- : *kor-dh-eh2- (f. coll.).


Keywords:

agricultural terminology, etymology, Greek lexis, Polish dialectal vocabulary, Musical timbre semantics


Abramowiczówna Z. (red.) (1960): Słownik grecko-polski. T. II. Warszawa.   Google Scholar

Andriotis N. (1974): Lexikon der Archaismen in neugriechischen Dialekten. Wien.   Google Scholar

Bartoněk A. (2011): Chréstomatie starořeckých nářečních nápisů. Brno.   Google Scholar

Beekes R. (2010): Etymological Dictionary of Greek. T. I. Leiden–Boston.   Google Scholar

Boisacq É. (1916): Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Heidelberg–Paris.   Google Scholar

Boryś W. (2005): Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków.   Google Scholar

Chantraine P. (1970): Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. T. II. Paris.   Google Scholar

Cunningham I.C. (2020): Hesychii Alexandrini Lexicon. T. II. Berlin–Boston.   Google Scholar

Derksen R. (2008): Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Leiden–Boston.   Google Scholar

Diggle J. (2021): The Cambridge Greek Lexicon. T. II. Cambridge.   Google Scholar

Dvoreckij I.H. (1958): Drevnegrečesko-russkij slovar’. T. I. Moskva.   Google Scholar

Filin F.P., Sorokoletov F.P. (red.) (1978): Slovar’ russkih narodnyh govorov. T. XIV. Leningrad.   Google Scholar

Frisk H. (1960): Griechisches etymologisches Wörterbuch. T. I. Heidelberg.   Google Scholar

Gebauer J. (1970): Slovník staročeský. T. II. Praha.   Google Scholar

Habrajska G. (1995): Collectiva w języku polskim. Łódź.   Google Scholar

Hofmann J.B. (1950): Etymologisches Wörterbuch des Griechischen. München.   Google Scholar

Hopkinson N. (1994): A Hellenistic Anthology. Cambridge.   Google Scholar

Hunter R. (1999): Theocritus. A Selection. Idylls 1, 3, 4, 6, 7, 10, 11 and 13. Cambridge.   Google Scholar

Idhomeneos M.I. (2013): Kritikó ghlosário. Iraklio.   Google Scholar

Jasińska K. (2021): Dziedzictwo indoeuropejskie w staropolszczyźnie. Rzeczowniki. Kraków.   Google Scholar

Jurewicz O. (2021): Słownik grecko-polski. Truskaw.   Google Scholar

Kaczyńska E. (2021): Lakońskie nazwy palmy daktylowej i gałęzi palmowej. „Roczniki Hu¬manistyczne” LXIX, z. 3, s. 47–61.
Crossref   Google Scholar

Kaszewski K. (1901): Utwory Teokryta (Idylle i epigramaty). Warszawa.   Google Scholar

Ksanthinakis A.V. (2009): Leksikó ermineftikó kie etimolojikó tu dhitikokritikú ghlosikú idhiómatos. Iraklio.   Google Scholar

Kucała M. (1957): Porównawczy słownik trzech wsi małopolskich. Wrocław.   Google Scholar

Kurkina L.V. (1983): Slavânskie ètimologii (*korda, *moldъjь, *pelti, *peljǫ i *pelti, *pelvǫ). [W:] Ètimologiâ 1981. Red. O.N. Trubačev. Moskva, s. 3–16.   Google Scholar

Laskowski R. (1966): Derywacja rzeczowników w dialektach laskich. Cz. I: Abstracta, collec¬tiva, deminutiva, augmentativa. Wrocław–Warszawa–Kraków.   Google Scholar

Liddell H.G., Scott R. (1996): A Greek-English Lexicon. Oxford.   Google Scholar

Matasović R. (2009): Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden–Boston.   Google Scholar

Matasović R. (2014): Slavic Nominal Word-Formation. Proto-Indo-European Origins and Historical Development. Heidelberg.   Google Scholar

Meyer L. (1901): Handbuch der griechischen Etymologie. T. II. Leipzig.
Crossref   Google Scholar

Montanari F. (2018): The Brill Dictionary of Ancient Greek. Leiden–Boston.   Google Scholar

Osthoff H. (1901): Etymologische Parerga. T. I. Leipzig.
Crossref   Google Scholar

Otrębski J. (1965): Gramatyka języka litewskiego. T. II. Warszawa.   Google Scholar

Pisani V. (1973): Manuale storico della lingua greca. Brescia.   Google Scholar

Pleteršnik M. (2006): Slovensko-nemški slovar. T. I. Ljubljana.   Google Scholar

Pokorny J. (1959): Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern–München.   Google Scholar

Prellwitz W. (1892): Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen.   Google Scholar

Rix H., Kümmel M. (2001): Lexikon der indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen. Wiesbaden.   Google Scholar

Sabadoš I.V. (1974): Leksika lisosplavu ukrains´kih govoriv rajonu Karpat. „Movoznavstvo” nr 3, 66–72.   Google Scholar

Sandauer A. (1971): Teokryt, Sielanki. Warszawa.   Google Scholar

Sławski F. (2011): Słowotwórstwo, słownictwo i etymologia słowiańska. Kraków.   Google Scholar

Smoczyński W. (2007): Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno.   Google Scholar

Smoczyński W. (2018): Lithuanian Etymological Dictionary. T. I–V. Berlin.   Google Scholar

Torbiörnsson T. (1903): Die gemeinslavische Liquidametathese. T. II. Uppsala.   Google Scholar

Trubačev O.N. (1984): Ètimologičeskij slovar’ slavânskih âzykov. Praslavânskij leksičeskij fond. T. XI. Moskva.   Google Scholar

Valčáková P. (1996): Krada. [W:] Etymologický slovník jazyka staroslověnskégo. Red. E. Havlo¬vá, A. Erhart. Z. 6. Praha, s. 354–355.   Google Scholar

Van Windekens A.J. (1986): Dictionnaire étymologique complémentaire de la langue grecque. Leuven.   Google Scholar

Vasmer M. (1953–1958): Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg.   Google Scholar

Walde A., Pokorny J. (1927): Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. T. I. Berlin–Leipzig.   Google Scholar

Węclewski Z. (1905): Słownik grecko-polski. Warszawa.   Google Scholar

Witczak K.T., Habrajska G., Rychło M. (2022): Proto-Slavic Collectives in *-ьje from a Historical and Comparative Perspective. „Slavistična Revija” LXX, z. 2, s. 157–173.   Google Scholar

Wójtowicz H. (2000): Teofrast. Przyczyny powstawania i rozwoju roślin. Fizjologia roślin. Lublin.   Google Scholar


Published
2023-06-30

Cited by

Kaczyńska, E. (2023). polu’The Greek appellative κόρθῡς ‘handfuls of harvested grain, swaths’ and its relation to the Polish dialectal word króda ‘a pile of sheaves in the field’. Prace Językoznawcze, 25(2), 197–211. https://doi.org/10.31648/pj.8922

Elwira Kaczyńska 
Uniwersytet Łódzki