On the ambivalence in evaluating the notion represented by the Czech lexeme chytrost
Aleksandra Wójcik
Uniwersytet Jagielloński w KrakowieAbstract
This article seeks to explain reasons for ambivalence in the evaluation of the notion chytrost, which is understood in Czech primarily as a value, and secondarily as an anti-value. For this purpose, the methods of Lublin ethnolinguistics were used to recreate a stereotype of the notion chytrost in the modern Czech language. In the first part of the article, the stereotype is reconstructed based on systemic data that allow one to determine the semantic content of the lexeme, and in the second part – on the basis of textual data
providing information on evaluation. The third part presents the semantic evolution of the
lexemes chytrost and chytrý from the Old Czech period to the present day. It shows which
elements of the old understanding of the concept have been preserved in the stereotype,
contributing to its negative evaluation. The conclusion includes a short cognitive definition
of the concept chytrost, which – in contrast with the taxonomic definitions from Czech
dictionaries – enables us to distinguish chytrost from other Czech lexemes relating to the
mental sphere (e.g. moudrost). The distinction between chytrost as a mental trait and as
a character trait allows one also to determine in which contexts chytrost is evaluated
positively, and in which – negatively.
Keywords:
ethnolinguistics, Czech language, connotation, stereotype, values, linguistic worldview, conceptualizationReferences
Âremenko V., Slìpuško O. (2006): Novij tlumačnij slovnik ukraїn’skoї movi. Kiїv. Google Scholar
Bogdanowicz E. (2013): O pojęciu konotacji w lingwistyce. „Studia Wschodniosłowiańskie”. T. 13, s. 7–17.
Crossref
Google Scholar
Boryś W. (2005): Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków. Google Scholar
Čermák F. (red.) (2009): Slovník české frazeologie a idiomatiky. T. 4: Výrazy větné. Praha. Google Scholar
Čermák F., Hronek J., Machač J. (red.) (2009a): Slovník české frazeologie a idiomatiky. T. 1: Přirovnání. Praha. Google Scholar
Čermák F., Hronek J., Machač J. (red.) (2009b): Slovník české frazeologie a idiomatiky. T. 2: Výrazy neslovesné. Praha. Google Scholar
Čermák F., Hronek J., Machač J. (red.) (2009c): Slovník české frazeologie a idiomatiky. T. 3: Výrazy slovesné. Praha. Google Scholar
Čeština 2.0, , dostęp: 22.02.2022. Google Scholar
Elektronický slovník staré češtiny. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Filipec J., Daneš F., Machač J., Mejstřík V. (red.) (2018): Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha. Google Scholar
Havránek B. (red.) (1960–1971): Slovník spisovného jazyka českého, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Hofman E. (reż.) (1983): O chytré kmotře lišce. Československá televize Praha, , dostęp: 22.02.2022. Google Scholar
Hugo J. (red.) (2006): Slovník nespisovné češtiny. Praha. Google Scholar
Hujer O. et al. (red.) (1935–1957): Příruční slovník jazyka českého, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Internetová jazyková příručka. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Jasińska T., Bartoszewicz A. (1996): Słownik białorusko-polski i polsko-białoruski. Warszawa. Google Scholar
Jungmann J. (1835–1839): Slovník česko-německý. Díl I. „Digitální knihovna Kramerius”, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Kačala J., Pisárčiková M., Považaj M. (red.) (2003): Krátky slovník slovenského jazyka. „Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV”, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Klégr A. (2007): Tezaurus jazyka českého: slovník českých slov a frází souznačných, blízkých a příbuzných. Praha. Google Scholar
Kott F. (1878–1893): Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Králik Ľ. (2015): Stručný etymologický slovník slovenčiny. Bratislava. Google Scholar
Křen M. et al. (2017): Korpus SYN, verze 6. Ústav Českého národního korpusu FF UK, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Kučera K., Řehořková A., Stluka M. (2015): DIAKORP: Diachronní korpus, verze 6. Ústav Českého národního korpusu FF UK, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Lingea (kol.): Slovník českých synonym a antonym, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Machek V. (1971): Etymologický slovník jazyka českého. Praha. Google Scholar
Mirowicz A., Dulewicz I., Grek-Pabis I., Maryniak I. (1970): Wielki słownik rosyjsko-polski. Warszawa–Moskwa. Google Scholar
Niebrzegowska-Bartmińska S. (2020): Definiowanie i profilowanie pojęć w (etno)lingwistyce. Lublin. Google Scholar
Pala K., Všianský J. (2001): Slovník českých synonym. Praha. Google Scholar
Rejzek J. (2001): Český etymologický slovník. Voznice. Google Scholar
Siatkowski J., Basaj M. (1991): Słownik czesko-polski. Praha. Google Scholar
Sławski F. (1987): Podręczny słownik bułgarsko-polski. Warszawa. Google Scholar
Trávníček F. (1952): Slovník jazyka českého. Praha. Google Scholar
Urbańczyk S. (red.) (1953–1955): Słownik staropolski. T. I. „Pracownia Języka Staropolskiego Instytutu Języka Polskiego PAN w Krakowie”, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Vidoeski B., Pjanka V., Topolinska Z. (1990): Makedonsko-polski i polsko-makedonski rečnik. Varšava–Skopje. Google Scholar
Vokabulář webový: webové hnízdo pramenů k poznání historické češtiny. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Wierzbicka A. (1985): Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor. Google Scholar
Zaorálek J. (1963): Lidová rčení. Praha. Google Scholar
Żmigrodzki P. (red.) (2007–): Wielki słownik języka polskiego, , dostęp: 01.12.2021. Google Scholar
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.