НАТАЛИЯ ГОРБАНЕВСКАЯ КАК ПЕРЕВОДЧИК ПОЛЬСКИХ ТЕКСТОВ

Irena Rudziewicz

Instytut Słowiańszczyzny Wschodniej Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie



Abstrakt

Gorbaniewska’s achievements as an interpreter of the Polish authors of poetica and
prosaic Texas are presented In the article. Particular attention is paid to the tranlation
of Wisława Szymborska and Czesław Miłosz’s texts – the prize winners of Nobel Award.


Słowa kluczowe:

Gorbaniewska, an interpreter, poems, prosaic texts, Polish authors

Березин Яцек. 2008. Линия жизни и другие стихотворения разных лет. Пер. Гор-
баневская Н. „Новая Польша” № 4(96).

Венцлова Томас. 2008. Избирательное сродство. „Новая Польша” № 11(102).

Горбаневская Наталья. 2006. Кто с кем дружит. Заметки «польки honoris causa».
„Новая Польша” № 5(75).

Горбаневская Наталья. 2006. И тогда я влюбилась в чужие стихи... Избранные
переводы из польской поэзии. Двуязычное издание. Gorbaniewska Natalia. Wtedy
pokochałam te wiersze obce... Wybór przekładów z poezji polskiej. Варшава-Краков:
Издательство Национальной библиотеки.

Марьянская Людмилa. 2009. Стих кая сон. Пер. Горбаневская Н. В: Шаруга Л.
Стих как сон. „Новая Польша” № 2(105): 45-46.

Мацкевич Юзеф. 1982. От Вилии до Изaра. Пер. Горбаневская Н. London:
OPMłd.

Милош Чеслав. 1989. Конец Великого княжества (О Юзефе Мацкевиче). Пер. Гор-
баневская Н. „Континент” (Париж) № 61.

Милош Чеслав. 2007. О Юзефе Чеховиче. Пер. Горбаневская Н. „Новая Польша”
№ 6(87): 40-42.

Милош Чеслав. 2008a. О национальной принадлежности. Лекция, прочитанная
на открытии лекционного цикла Польского совета бизнеса. Пер. Горбаневская
Н. „Новая Польша” № 7-8(99): 3-5 и другие.

Милош Чеслав. 2008b. Человек среди скорпионов (Отрывки из книги). Пер. Горба-
невская Н. „Новая Польша” № 9(100): 46-48.

Милош Чеслав. 2010. Опыт войны. Пер. Горбаневская Н. „Новая Польша” № 1(115):
3-7.

Поморский Адам. 2007. Как следует дать вещи – слово! „Новая Польша” № 6(87).
В: http://archive.novpol.org/index.php?id=809 [Доступ 14 X 2015].

Сенкевич Генрик. 2013. Татарская неволя (Отрывок). Пер. Горбаневская Н. „Новая
Польша” № 10(156): 44-45.

Серошевский Вацлав. 2009. Большой Сибирский тракт. Пер. Горбаневская Н.
„Новая Польша” № 5(108): 80-84.

Твардовский Ян. 2006. Терпимость. Пер. Горбаневская Н. „Новая Польша”
№ 2(72).

Шаруга Лешек. 2009. Двадцатилетие: поэзия мастеров. Пер. Горбаневская Н.
„Новая Польша” № 6(109): 56.

Шимборская Вислава. 2009. Новые стихотворения. Пер. Горбаневская Н. „Новая
Польша” № 4(107): 49-52.

Эдельман Марек. 2009. Любовь в гетто (Из книги «И была любовь в гетто»). Пер.
Горбаневская Н. „Новая Польша” № 3(106): 3-6.

Jabłońska Katarzyna. 2006. Dusza przetłumaczona? Rozmowa z Natalią Gorbaniewską
(poetką i tłumaczką) i Adamem Pomorskim (tłumaczem). „Więź” r. 49, nr 1(577).

Michnik Adam. 1980. Pol’skij dialog: Cerkov’ – levye. Tłum. Gorbanevskaâ Natal’â
Evgen’evna. London: Overseas Publications Interchange.

Przebinda Grzegorz. 1994. Jak Polak z Rosjaninem.... Rozmowa z Natalią Gorbaniewską.
„Tygodnik Powszechny” nr 5.

Strzałka Jan. 1997. Sztuka zewnętrznego chłodu. Rozmowa z Natalią Gorbaniewską. „Tygodnik Powszechny” nr 49.

Opublikowane
2018-09-08

Cited By /
Share

Rudziewicz, I. (2018). НАТАЛИЯ ГОРБАНЕВСКАЯ КАК ПЕРЕВОДЧИК ПОЛЬСКИХ ТЕКСТОВ. Acta Neophilologica, 1(XVIII), 151–157. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/614

Irena Rudziewicz 
Instytut Słowiańszczyzny Wschodniej Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie