Cредства выражения модального значения необходимости в романе Болеслава Пруса "Lalka" и в его русскoм переводe

Swietłana Waulina

Kaliningrad

Alewtina Bogdanowa

Kaliningrad



Аннотация

W artykule na materiale powieści polskiego pisarza Bolesława Prusa Lalka i jej rosyjskiego przekładu autorka przeprowadza analizę funkcjonalno-semantyczną wykładników leksykalnych jednego ze znaczeń modalności sytuacyjnej - znaczenia konieczności. Rozpatrywane są centralne i peryferyjne elementy tworzące modalne mikropole konieczności w języku rosyjskim i polskim, pokazana jest specyfika ich funkcjonowania w oryginalnym i przetłumaczonym tekście powieści. Ustala się ogólne, typologiczne cechy wykładników modalnych i ich specyficzne właściwości wewnątrzjęzykowe. Wyciąga się wnioski na temat stopnia adekwatności rosyjskich ekwiwalentów modalnych, w stosunku do odpowiadających im polskich modyfikatorów modalnych występują­ cych w oryginalnym tekście powieści.




Download


Опубликован
2005-12-01

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Waulina, S., & Bogdanowa, A. (2005). Cредства выражения модального значения необходимости в романе Болеслава Пруса "Lalka" и в его русскoм переводe. Acta Polono-Ruthenica, 1(X), 145–154. извлечено от https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/apr/article/view/3727

Swietłana Waulina 
Kaliningrad
Alewtina Bogdanowa 
Kaliningrad