Comparison of the definite article in Gothic and Greek: a case study of the Gospel of Mark
Abstract
This paper examines the usage of the definite article in the Gothic version of the Gospel of Mark and its parallel Greek counterpart, which served as the foundation for the Gothic translation. While the Gothic text is often considered a literal reflection of the Greek text, our analysis reveals significant differences between the two languages, particularly concerning the definite article. These disparities extend beyond mere quantity and encompass variations in grammatical cases, namely nominative, genitive, dative, and accusative. The analysis of the Gospel of Mark yields the following overall perspective. In 421 instances (equivalent to 20.83% of the total 2021 attested places of interest), Gothic mirrors Greek by employing definite articles in the same positions as Greek. Moreover, in 737 instances (equivalent to 36.46% of the total 2021 attested places of interest), Gothic aligns with Greek by omitting definite articles where Greek does not use them. Notably, out of the total 2021 instances of interest in the Gospel of Mark, Gothic omits the definite article 863 times where Greek includes it, accounting for 42.70% of the total instances. Specifically, at Gothic parts of speech (usually nouns) appearing in the nominative case, the article is omitted 241 times (27.92% out of 863), in the genitive case 117 times (13.55% out of 863), in the dative case 248 times (28.73% out of 863), and in the accusative case 257 times (29.77% out of 863). Taken together, in 1158 instances (57.29% of 2021) Gothic faithfully follows Greek, either by employing definite articles (421 instances) or by omitting them (737 instances) in corresponding positions, whereas in 863 instances (42.70% of 2021) Gothic deviates from Greek by not using definite articles in corresponding positions. To facilitate our study, we have created a manually annotated corpus of the Gothic Bible since existing corpora of Gothic do not adequately address this phenomenon. Thus, like our previous investigations, this empirical study relies on a corpus-based analysis.
Keywords:
Gothic, Greek, definite article, grammatical cases, a corpus-based analysis, Gospel of MarkReferences
Andrews E.D. (2023): The history of how we got the Bible. Cambridge, Ohio. Google Scholar
Axel K. (2007): Studies in Old High German syntax. Amsterdam.
Crossref
Google Scholar
Bauer B.L.M. (2017): Nominal apposition in Indo-European. Its forms and functions, and its evolution in Latin-Romance. Berlin.
Crossref
Google Scholar
Bean M. (1983): The development of word order patterns in Old English. Totowa, New Jersey. Google Scholar
Berard S.A. (1993): Biblical Gothic and the configurationality parameter. “American Journal of Germanic Linguistics and Literatures” 5–2, pp. 111–162.
Crossref
Google Scholar
Eythórsson Th. (1995): Verbal Syntax in the early Germanic languages. A doctoral dissertation available at: http://www.academia.edu/1836851/Verbal_Syntax_in_the_Early_Germanic_Languages Google Scholar
Falluomini C. (2013): The Gothic version of the New Testament. [In:] The text of the New Testament in contemporary research. Essays on the status quaestionis. B.D. Ehrman and M.W. Holmes (eds). Leiden, pp. 329–350.
Crossref
Google Scholar
Falluomini C. (2019): The longer ending of Mark in Gothic. [In:] The New Testament in Antiquity and Byzantium. Traditional and digital approaches to its texts and editing. A Festschrift for Klaus Wachtel. H.A.G. Houghton, D.C. Parker and H. Strutwolf (eds). Berlin.
Crossref
Google Scholar
Fourquet J. (1938): L’ordre des éléments de la phrase en germanique ancien. Études de syntaxe de position. Strasbourg. Google Scholar
Heinrichs H.M. (1954): Studien zum bestimmten Artikel in den germanischen Sprachen. Gießen. Google Scholar
Kida I. (2009): Syntactic differences between Gothic and Greek in Wulfila’s translation of the Bible. [In:] Studia językoznawcze dedykowane Profesorowi Kazimierzowi Polańskiemu. W kręgu teorii. H. Fontański et al. (eds). Katowice, pp. 117–124. Google Scholar
Kida I. (2014a): Gothic analytic structures in place of Greek synthetic ones. [In:] Slovenski jezik na stičišču več kultur. M. Jesenšek (ed.). Maribor, pp. 329–343. Google Scholar
Kida I. (2014b): Greek New Testament text types and earliest translations. “Studia Methodologica” 36, pp. 5–9. Google Scholar
Kida I. (2015a): Differences between Gothic and Greek in terms of the definite article – the case of the Gospel of Matthew. [In:] Inność/Różnorodność w języku, interakcji i kulturze. E. Bogdanowska-Jakubowska (ed.). Katowice, pp. 29–42. Google Scholar
Kida I. (2015b): A history of the Greek New Testament – from the beginnings to the invention of printing. “Linguistica Silesiana” 36, pp. 57–66. Google Scholar
Kida I. (2019): Differences and similarities between Gothic and Greek in the area of the definite article – the case of the Gospel of John. “Linguistica Silesiana” 40, pp. 55–71. Google Scholar
Kida I. (2023): Differences and similarities between Gothic and Greek in the domain of the definite article – the case of the Gospel of Luke. “Linguistica Silesiana” 44, pp. 7–24. Google Scholar
Kotin M.L. (2019): Die Ausbildung der Artikelfunktion im Gotischen aus der Sicht der Theorien des kontaktbedingten Sprachwandels. “Bulletin de la Société Polonaise de Linguistique” 75, pp. 59–71.
Crossref
Google Scholar
Kovari G. (1984): Studien zum germanischen Artikel. Entstehung und Verwendung des Artikels im Gotischen. Wien. Google Scholar
Leppänen V. (2017): Gothic evidence for Greek historical phonology. [In:] Ancient Greek linguistics. New approaches, insights, perspectives. F. Logozzo and P. Poccetti (eds). Berlin, pp. 35–56.
Crossref
Google Scholar
Levin S. (1995): Semitic and Indo-European. Vol. I: The Principal Etymologies with Observations on Afro-Asiatic. Amsterdam.
Crossref
Google Scholar
McKnight G. (1897): The primitive Teutonic order of words. “Journal of English and Germanic Philology” 1, pp. 136–219. Google Scholar
Miller G. (2019): The Oxford Gothic Grammar. Oxford.
Crossref
Google Scholar
Roberts I. (2021): Diachronic Syntax. New York. Google Scholar
Snædal M. (2015): Gothic contacts with Greek. Loan translations and a translation problem. [In:] Early Germanic languages in contact. J.O. Askedal and H.F. Nielsen (eds). Amsterdam, pp. 75–90.
Crossref
Google Scholar
Sternemann R. (1995): Gedanken zum “Artikel” im Gotischen. [In:] Wie redet der Deudsche man inn solchem fall? Festschrift anläßlich des 65. Geburtstages von Erwin Arndt.G. Brandt and R. Hünecke (eds). Stuttgart, pp. 151–172. Google Scholar
Streitberg W. (1919): Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg. Google Scholar
Vilutis J. (1977): Zum Problem des (bestimmten) Artikels im Gotischen. “Kalbotyra” 28(4), pp. 50–56.
Crossref
Google Scholar
Wulfila Project. The Gothic Bible, available at: http://www.wulfila.be/gothic/browse/ Greek text-types, available at: https://biblehub.com Google Scholar