French and Italian names of colour shades in fashion discourse – a comparative analysis

Dorota Antoniewska-Lajus

Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
https://orcid.org/0000-0002-3695-8347

Sylwia Skuza

Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
https://orcid.org/0000-0003-4621-9342


Abstract

The article is part of the research on chromatic vocabulary from a comparative perspective and its aim is to analyse the contemporary names of shades (understood as hyponyms of basic colour names) in Italian and French used in press texts on fashion. The authors
refer to the concept of basic colour names (Berlin, Kay 1969), reference names, works in
the field of colour semantics and cognitive linguistics. Names of shades excerpted from the
body of linguistic material were subjected to preliminary morphological analysis, and then
the way of colour conceptualisation was examined by determining the dominant lexical
fields created by reference nouns, as well as scrutinising adjectives which define colours.
The conducted analysis showed similarities between both languages in the structure
of shade naming (with a clear preference for reference names) and the selection of referents.
It also indicated that there can be noticed unification of chromatic language due to
influences of English. What is more, results showed a connection of the scrutinised
vocabulary with a given socioculture and incongruence of seemingly equivalent concepts.
The scrutiny of neologisms demonstrated the importance of meanings at the level
of connotations, and proved the need for in-depth research on the semantics of the
contemporary shade vocabulary.


Keywords:

reference names, fashion discourse, chromatic vocabulary, expressivism


Berlin B., Kay P. (1969): Basic Color Terms. Thier Universality and Evolution. Stanford.   Google Scholar

Dubisz S. (2003): Uniwersalny słownik języka polskiego. Warszawa.   Google Scholar

Dubois D., Cance C. (2012): Vers une sémiotique du sensible : des couleurs en discours et en pratiques. „Histoire Épistémologie Langage” 34(1), s. 63–95.
Crossref   Google Scholar

Dubois D., Grinevald C. (2003): En voir de toutes les couleurs: processus de dénomination des couleurs et constructions cognitives. [W:] Langues et cognition. Red. C. Vandeloise. Paris, s. 79–113.   Google Scholar

Corbett G., Morgan G. (1988): Color terms in Russian: reflection of typological contraints in a single language. „Journal of Linguistics” 24, s. 31–64.
Crossref   Google Scholar

Golka M.H. (2014): La catégorisation linguistique des couleurs: niveaux d’élémentarité des noms de couleurs français. „Cognitive Studies/Études cognitives” 14, s. 131–147.
Crossref   Google Scholar

Gostkowska K. (2018): Złożony świat kolorów w terminologii, czyli o nazwach pigmentów używanych w malarstwie z punktu widzenia semantycznego i pojęciowego. „Orbis Linguarum” 49, s. 61–73.   Google Scholar

Grimaldi C. (2020): La variabilité des références dans les dénominations de couleur françaises , dostęp 25.05.2022.   Google Scholar

Grossmann M. (1988): Colori e lessico. Studi sulla struttura semantica degli aggettivi di colore in catalano, castigliano, italiano, romeno, latino ed ungherese. Tübingen.   Google Scholar

Kristol A. (1978): Color. Les langues romanes devant le phénomène de la couleur. Zurich.   Google Scholar

Kristol A. (1994): Un champ sémantique en mutation constante: l’expression de la couleur dans les langues romanes. „Terminologie & Traduction” 2, s. 29–52.   Google Scholar

Krylosova S. (2006): Contribution à l’étude lexico-sémantique des dénominations chromatiques en russe et en français. „Revue des études slaves” 77(1–2), s. 277–282.   Google Scholar

Krylosova S., Tomachpolski V. (2016): Du problème de la description lexicographique des dénominations chromatiques. „Neophilologica” 28, s. 147–161.   Google Scholar

Markowski A. (2007): Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN. Warszawa.   Google Scholar

Mollard-Desfour A. (2002, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015): Le Dictionnaire des mots et expressions de couleur. Paris.   Google Scholar

Mollard-Desfour A. (2004): Les couleurs dans le vêtement et et la mode: des codes et un lexique révélateur. [W:] Mode. Des parures aux marques de luxe. Red. D. Allérès. Paris, s. 44–56.   Google Scholar

Mollard-Desfour A. (2010): Le lexique des couleurs : un code et un reflet social. [W:] Lumière sur la couleur. Red. C. Cauman et al. Monza, s. 105–116.   Google Scholar

Rejter A. (2006): Leksyka ekspresywna w historii języka polskiego. Kulturowo-komunikacyjne konteksty potoczności. Katowice.   Google Scholar

Rosch Heider E. (1972): Universals in color naming and memory. „Journal of Experimental Psychology” 93(1), s. 10–20.
Crossref   Google Scholar

Rosch Heider E. (1973): On the internal structure of perceptual and semantic categories. [W:] Cognitive development and the acquisition of language. Red. T.E. Moore. New York–San Francisco–London, s. 111–144.   Google Scholar

Sergio G. (2010): Parole di moda. Il “Corriere delle Dame” e il lessico della moda nell’Ottocento. Milano.   Google Scholar

Silvestre J.P., Cardeira E., Villalva A. (2016): Colour and colour naming: crosslinguistic approaches. Lisboa.   Google Scholar

Skuza S. (2014): Le sfumature del colore blu e verde nelle espressioni idiomatiche e paremiologiche in italiano, francese e polacco. „Études romanes de Brno” I, s. 229–239.   Google Scholar

Skuza S. (2015): Rosso, giallo, blu. Un’analisi etnolinguistica sui colori primari in italiano e in polacco in prospettiva sincronica e diacronica. Toruń.   Google Scholar

Thévenot J. (2017): Mode, beauté, design... Pourquoi le monde succombe au rose millennial. „Le Monde”, , dostęp: 21.10.2022.   Google Scholar

Tokarski R. (2004): Semantyka barw we współczesnej polszczyźnie. Lublin.   Google Scholar

Wierzbicka A. (2006): Semantyka. Jednostki elementarne i uniwersalne. Lublin.   Google Scholar

Zingarelli N. (2023): Vocabolario della Lingua Italiana. Bologna.   Google Scholar

, (TLFi), dostęp: 23.04.2023.   Google Scholar

, dostęp: 23.04.2023.   Google Scholar

, dostęp: 23.04.2023.   Google Scholar

, dostęp: 23.04.2023.   Google Scholar


Published
2023-12-20

Cited by

Antoniewska-Lajus, D., & Skuza, S. (2023). French and Italian names of colour shades in fashion discourse – a comparative analysis. Prace Językoznawcze, 25(4), 125–145. https://doi.org/10.31648/pj.9356

Dorota Antoniewska-Lajus 
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
https://orcid.org/0000-0002-3695-8347
Sylwia Skuza 
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
https://orcid.org/0000-0003-4621-9342