Językowe smaczki w tytułach niemieckich książek kucharskich

Daniela Pelka

Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0001-8502-1852


Abstrakt

Pomimo rosnącej roli internetu jako źródła inspiracji dla kucharzy poszukujących przepisów, znaczące miejsce na rynku wydawniczym zajmują nadal drukowane książki kucharskie. Stanowią one nie tylko zbiory wskazówek kulinarnych, ale także artefakty kulturowe odzwierciedlające styl życia, wartości i trendy. Podobnie jak w przypadku innych publikacji książkowych, tytuł odgrywa tu kluczową rolę, jako że jest on jednym
z elementów kompozycyjnych, poprzez które dochodzi do nawiązania pierwszego kontaktu
między produktem a potencjalnym czytelnikiem. W tym kontekście celem niniejszego
artykułu jest pokazanie, jakich środków językowych w tytułach współczesnych niemieckich
książek kucharskich używają ich autorzy i wydawcy, aby przyciągnąć wzrok potencjalnych
czytelników i pobudzić ich zainteresowanie produktem, a w kolejnym kroku zachęcić
do jego zakupu. Analiza językowa ma przyczynić się do lepszego zrozumienia strategii
marketingowych w zakresie produkcji książek kucharskich, zwłaszcza że tzw. funkcja
uwodzenia i waloryzacji tytułów jest traktowana przez naukę z rezerwą ze względu na jej
oczywisty, a jednocześnie trudny do uchwycenia charakter.


Słowa kluczowe:

książka kucharska, funkcja i oddziaływanie tytułu, eye-catcher, środek językowy


Dargiewicz A. (2012): Die Sprache lebt und verändert sich. Zu neuesten Tendenzen in der deutschen Wortbildung. „Acta Neophilologica“ XIV(1), S. 61–76.   Google Scholar

Dargiewicz A. (2017): Kommunikative Leistung der Komposita in Zeitungsartikelüberschriften. Analyse am Beispiel der Online-Ausgabe der „Süddeutschen Zeitung“. „Linguistica Silesiana“ 38, S. 195–208.   Google Scholar

Donalies E. (2009): Basiswissen Deutsche Phraseologie. Tübingen/Basel.
Crossref   Google Scholar

Duden. Die Grammatik (2009). Mannheim/Wien/Zürich.   Google Scholar

Duden. Redewendungen (2007). Mannheim.   Google Scholar

Eisenberg P. (1986): Grundriß der deutschen Grammatik. Stuttgart.
Crossref   Google Scholar

Eisenberg P. (2012): Das Fremdwort im Deutschen. Berlin.
Crossref   Google Scholar

Eisenberg P. (2013): Grundriß der deutschen Grammatik. Bd. 1: Das Wort. Stuttgart/Weimar.   Google Scholar

Gajda S. (1987): Społeczne determinacje nazw własnych tekstów (tytułów). „Socjolingwistyka“ 6, S. 79–89.   Google Scholar

Genette G. (2001): Paratexte. Das Buch vom Beiwerk des Buches. Frankfurt am Main.   Google Scholar

Grochala B. (2002): Intertekstualność w nagłówkach „Gazety Wyborczej”. [In:] Tekst w mediach. K. Michalewski (Hrsg.). Łódź, S. 222–229.   Google Scholar

Helbig G., Schenkel W. (81991): Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Tübingen.   Google Scholar

Jurasz A. (2007): Reflexionen zum komischen Potential der Klangwortspiele im deutschen Sprachwitz. [In:] Sprachlust – Norm – Kreativität. L. Cirko, M. Grimberg (Hrsg.). Wrocław, S. 137–150.   Google Scholar

Kałasznik M., Szczęk J. (2023): Bloggen oder Essen – das ist die Frage? – Zum onomastischen Potenzial im Bereich der Namen für kulinarische Blogs. [In:] Kulinarische Welt in Sprache, Kultur und Literatur. 1. E. Pawlikowska-Asendrych, J. Szczęk (Hrsg.). Hamburg, S. 109–129.   Google Scholar

Makowska M. (2010): Auf einer Brücke zwischen Titel und Text – Titelfunktionen. „Acta Neophilologica” XII, S. 105–114.   Google Scholar

Mikołajska M. (2023): Sposoby modyfikacji związków frazeologicznych w tekstach prasowych o tematyce kulinarnej. [In:] Kulinarische Welt in Sprache, Kultur und Literatur. 1. E. Pawlikowska-Asendrych, J. Szczęk (Hrsg.). Hamburg, S. 291–305.   Google Scholar

Nord Ch. (1989): Der Titel – ein Mittel zum Text. Überlegungen zu Status und Funktionen des Titels. [In:] Sprechen und Hören. Akten des 23. Linguistischen Kolloquiums in Berlin. N. Reiter (Hrsg.). Berlin, S. 519–528.   Google Scholar

Pfister M. (21994): Intertextualität. [In:] Moderne Literatur in Grundbegriffen. D. Borchmeyer, V. Žmegač (Hrsg.). Tübingen, S. 215–218.   Google Scholar

Sava D. (2015): Kontaktanzeigen aus sprach- und kulturvergleichender Perspektive. Ausblick auf künftige Forschungsaufgaben. „Germanistische Beiträge“ 37, S. 97–115.   Google Scholar

Scheller-Boltz D. (2024): Genderneutrale Pronomina: Zwischen gesellschaftlichem Polit-Aktivismus und sprachlicher Notwendigkeit. [In:] Prace Germanistyczne. Germanistische Werkstatt. 13. Grenzen überschreiten: Sprach-, literatur- und kulturübergreifende Perspektiven. Cs. Földes/G. Jelitto-Piechulik/M. Jokiel/F. Księżyk/M. Majnusz-Stadnik/D. Pelka/ D. Pietrek/G. Rykalová (Hrsg.). Opole, S. 137–156.
Crossref   Google Scholar

Steinhöfel J. (2024): Diesen deutschen Dialekt finden Menschen laut Umfrage am attraktivsten – Spoiler: Sächsisch und Schwäbisch sind es nicht. „Business Insider“, URL: https://www.businessinsider.de/leben/diese-deutschen-dialekte-sind-angeblich-am-attraktivsten/, Zugang: 25.01.2024.   Google Scholar

Szkopek K. (2007): Wortneubildung im Text. Zu Wortbildungsmerkmalen zusammengesetzter Okkasionalismen. [In:] Fundamenta linguisticae. Linguistische Treffen in Wrocław. 1: Beihefte zum Orbis Linguarum. 67. I. Bartoszewicz, J. Szczęk, A. Tworek (Hrsg.). Wrocław/Dresden, S. 273–278.   Google Scholar

Weinrich H. (32006): Titel für Texte. [In:] Sprache, das heißt Sprachen. H. Weinrich. Tübingen. S. 101–115.   Google Scholar

Wicke A. (2023): Intertextualität im Literaturunterricht. „KinderundJugendmedien.de“. URL:https://www.kinderundjugendmedien.de/fachdidaktik/2633-intertextualitaet-imliteraturunterricht, Zugang: 25.01.2024.   Google Scholar

Żarski W. (2008): Książka kucharska jako tekst. Wrocław.   Google Scholar


Opublikowane
2026-03-31

Cited By /
Share

Pelka, D. (2026). Językowe smaczki w tytułach niemieckich książek kucharskich. Prace Językoznawcze, 28(1), 189–205. https://doi.org/10.31648/pj.12288

Daniela Pelka 
Uniwersytet Opolski
https://orcid.org/0000-0001-8502-1852