Frazeologizmy i przysłowia w przekładzie bajek Iwana Kryłowa z języka rosyjskiego na kaszubszczyznę
Hanna Makurat
Uniwersytet GdańskiАннотация
The article is concerned with idiomatic phrases and proverbs that have been
collected from the translations of Ivan Krylov’s fables from Russian to Kashubian
done by Leszek Szulc.
Ключевые слова:
przekład, język kaszubski, związki frazeologiczne, przysłowia, bajkaБиблиографические ссылки
Bąba S., Liberek J. (2003): Słownik frazeologiczny współczesnej polszczyzny. Warszawa. Google Scholar
Dąmbska-Prokop U. (red.) (2000): Mała encyklopedia przekładoznawstwa. Częstochowa. Google Scholar
Dubisz S., Sobol E. (red.) (2005): Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami. Warszawa. Google Scholar
Gołąbek E. (2012−2013): Wielki słownik polsko-kaszubski. T. I−III. Gdańsk. Google Scholar
Kalinowski D. (2012): Współczesna literatura powszechna w tłumaczeniu na język kaszubski. [W:] Tłumaczenia na język kaszubski. Osiągnięcia, metody, cele (Materiały pokonferencyjne). Red. R. Kamiński. Wejherowo, s. 29−38. Google Scholar
Koller W. (2007): Probleme der Übersetzung von Phrasemen. [W:] Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen. Red. H. Burger, D. Dobrovol’skij, P. Kühn, N.R. Norrick. Berlin–New York, s. 605−613. Google Scholar
Kryłow I., 1961, Bajki, przełożyli S. Kaczkowski, S. Komar, T. Łopalewski. Wstęp i komentarze opracował B. Galster. Wrocław–Kraków. Google Scholar
Kryłow I. (2004): Pòwiôstczi. Tłomaczënk L. Szulc. Wejherowo. Google Scholar
Krysztofiak M. (1996): Przekład literacki we współczesnej translatoryce. Poznań. Google Scholar
Kuik-Kalinowska A. (2012): Klasyka literatury polskiej po kaszubsku. Rekonesans badawczy. [W:] Tłumaczenia na język kaszubski. Osiągnięcia, metody, cele (Materiały pokonferencyjne). Red. R. Kamiński. Wejherowo, s. 39−46. Google Scholar
Makurat H. (2015):, Sposób istnienia kaszubskojęzycznego tekstu. Wzajemne relacje między systemem językowym kaszubszczyzny a wypowiedzią zbudowaną w tym języku. [W:] Językowy, literacki i kulturowy obraz Pomorza. Red. M. Klinkosz, A. Lica, Z. Lica. T. 2. Gdańsk, s. 95−104. Google Scholar
Makurat H. (2017a): Frazeologizmy w przekładzie na język kaszubski książki „Balbina z IV B” Danuty Stanulewicz. Krytyka przyjętej przez tłumaczkę strategii translatorskiej. „Zeszyty Łużyckie”. T. 51, s. 273−288. Google Scholar
Makurat H. (2017b): Frazeologizmy w przekładach na język kaszubski baśni Jana Drzeżdżona [artykuł przyjęty do druku w czasopiśmie „Slavia Occidentalis”, 2017]. Google Scholar
Norrick N.R. (1985): How Proverbs Mean. Semantic Studies in English Proverbs. Berlin−New York−Amsterdam. Google Scholar
Osadnik W.M. (2010): Teoria wielosystemowa i rodzaje ekwiwalencji w przekładzie. Katowice. Google Scholar
Polański K. (red.) (2003): Encyklopedia językoznawstwa ogólnego. Wrocław. Google Scholar
Pomierska J. (2013): Przysłowia kaszubskie. Studium z paremiografii i paremiologii. Gdańsk. Google Scholar
Stypa H. (2007−2008): O (nie)przetłumaczalności związków frazeologicznych – polskie ekwiwalenty zerowe frazeologizmów zoonimicznych w języku niemieckim. „Rocznik Przekładoznawczy”, nr 34, s. 225−237. Google Scholar
Sychta B. (1965–1976): Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. T. I−VII. Wrocław– Warszawa–Kraków. Google Scholar
Szpila G. (2003): Krótko o przysłowiu. Kraków. Google Scholar
Szulc L. (2004): Iwan Kryłow. [W:] I. Kryłow: Pòwiôstczi. Tłomaczënk L. Szulc. Wejherowo, s. 88−90. Google Scholar
Trepczyk J. (1994): Słownik polsko-kaszubski. Naukowo oprac. i aneksem opatrzył J. Treder. T. I−II. Gdańsk. Google Scholar
Wojtasiewicz O. (1992): Wstęp do teorii tłumaczenia. Warszawa. Google Scholar
Ziomek J. (1972): O przekładaniu przysłów. „Teksty”, nr 6, s. 29−41. Google Scholar
Кузнецов С.А. (ред.) (2007): Современный толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург. Google Scholar
Мокиенко В.М. (2014): Переводимое и непереводимое во фразеологии. [W:] Frazeologia a przekład. Red. W. Chlebda. Opole, s. 11−24. Google Scholar
Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. (2010): Большой словарь русских пословиц. Москва. Google Scholar
Молотков А.И. (ред.) (2001): Фразеологический словарь русского языка. Москва. Google Scholar
Снегирев И.М. (1848): Русские народные пословицы и причти. Москва. Google Scholar
Uniwersytet Gdański