Hanna Salich, Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich. Warszawa 2018, ss. 271.

Joanna Szerszunowicz

Uniwersytet w Białymstoku
https://orcid.org/0000-0001-6197-5643


Abstract

brak





Published
2020-09-04

Cited by

Szerszunowicz, J. (2020). Hanna Salich, Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich. Warszawa 2018, ss. 271. Prace Językoznawcze, 22(4), 271–274. https://doi.org/10.31648/pj.5830

Joanna Szerszunowicz 
Uniwersytet w Białymstoku
https://orcid.org/0000-0001-6197-5643



License

Copyright (c) 2020 Joanna Szerszunowicz

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

Dostęp do wydania elektronicznego czasopisma jest otwarty (Open Access), zgodnie z licencją CC BY 4.0 (Uznanie autorstwa 4.0 międzynarodowe), szczegóły na temat licencji dostępne są pod tym adresem: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/