Turkish loanwords in the language and minds of young Croatians (based on survey research)
Анотація
The presence and status of Turkish loanwords in modern Croatian are issues that have not been described in detail in the scholarly literature to date. When this topic was addressed, it was usually in a broader context, particularly in discussions concerning so-called Serbisms. The focus of this article is on the attitudes of young Croatians towards Turkish loanwords. To investigate this issue, a survey was conducted, which was completed by 589 respondents born and residing in Croatia. The opinions of young Croatians regarding the phenomenon of borrowing from foreign languages and especially the use of specific Turkish loanwords were compared with corpus data and information provided in dictionaries and language guides. The research revealed a high level of tolerance among young Croatians towards foreign borrowings, including those from Turkish. Moreover, contrary to the prescriptive recommendations formulated in dictionaries and language guides, respondents use Turkish loanwords on a daily basis, and consider some native synonyms to be artificial and marked.
Ключові слова:
Turkish loanwords, Croatian language, language borrowing, linguistic purismПосилання
Andrić M. (2003): Turcizmi u seoskom govoru Slavonije. “Migracijske i etničke teme” 19(1), pp. 15–25. Google Scholar
Brozović D. (2000): Odoše Turci, ostaše turcizmi. ”Vijenac” 173, , accessed: 31.10.2022. Google Scholar
Czerwiński M. (2005): Język – ideologia – naród. Polityka językowa w Chorwacji a język mediów. Kraków. Google Scholar
Esih I. (1942): Turcizmi: rječnik turskih, arapskih i perzijskih riječi u hrvatskom književnom jeziku i pučkom govoru. Zagreb. Google Scholar
Friedman V.A. (1978): On the semantic and morphological influence of Turkish on Balkan Slavic. [In:] Papers from the Fourteenth Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. D. Farkas et al. (eds). Chicago, pp. 108–118. Google Scholar
Friedman V.A. (2002): Balkan Turkish in Macedonia and adjacent areas. [In:] The Turks. Vol. 6. H.C. Güzel et al. (eds). Ankara, pp. 609–616. Google Scholar
Gadjeva S. (2008): Dynamisme de l’emprunt: les turcismes dans la langue bulgare. “Neologica“ 2, pp. 131–147. Google Scholar
Greenberg R. (2005): Jezik i identitet na Balkanu. Raspad srpsko-hrvatskoga. Zagreb. Google Scholar
Hafez O. (1996): Phonological and Morphological Integration of Loanwords into Egyptian Arabic. “Égypte/Monde arabe” 27–28, pp. 383–410, , accessed: 31.10.2022.
Crossref
Google Scholar
Hoffer B.L. (2002): Language Borrowing and Language Diffusion: an Overview. “Intercultural Communication Studies” XI–2, pp. 1–36. Google Scholar
Juraga E. (2010): Turcizmi u murterskom govoru. ”Čakavska rič“ XXXVIII. 1–2, pp. 333–342. Google Scholar
Kazazis K. (1972): The status of Turkisms in the present-day Balkan languages. [In:] Aspects of the Balkans. Continuity and change. H. Birnbaum, S. Vryonis (eds). Den Haag, pp. 87–116.
Crossref
Google Scholar
Kostanjevac D., Tomas D. (2010): Jezični purizam i turcizmi u djelu “Satir” M.A. Relkovića. “Hrvatistika“ 4,4, pp. 233–248. Google Scholar
Mackridge P. (2014), Greeks’ Attitudes to Turkish Features in their Language. [In:] When Greeks and Turks Meet. Interdisciplinary Perspectives on the Relationship Since 1923. V. Lytra (ed.), pp. 163–184. Google Scholar
Nosić M. (2005): Rječnik posuđenica iz turskog jezika. Rijeka. Google Scholar
Opačić N. (2015): Reci mi to kratko i jasno. Zagreb. Google Scholar
Stamenov M. (2011): Sădbata na turcizmite v bălgarskija ezik i bălgarskata kultura. Sofija. Google Scholar
Škaljić A. (1966): Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku. Sarajevo. Google Scholar
Thomas G. (1991): Linguistic purism. New York. Google Scholar
Turk M. (1996): Jezični purizam, “Fluminensia“ 1–2, pp. 63–79. Google Scholar
Velić L. (2019): Udio talijanizama i turcizama u kninskome govoru. “Croatica et Slavica Iadertina“ XV/II, pp. 425–442.
Crossref
Google Scholar
Vranić S., Zubčić S. (2013): Turcizmi u frazemima hrvatskih govora. ”Filologija” 60, pp. 103–145. Google Scholar
Wendt H.F. (1960): Die türkischen Elemente im Rumänischen. Berlin.
Crossref
Google Scholar
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.