Wprowadzenie do wielojęzyczności. Program zajęć na specjalizacji glottodydaktycznej
Edyta Pałuszyńska
Uniwersytet ŁódzkiАнотація
Przedmiotem artykułu jest opis programu semestralnych zajęć „Wprowadzenie do wielojęzyczności”.
Tekst zawiera wyszczególnienie efektów uczenia w zakresie wiedzy,
umiejętności i kompetencji, główne treści kształcenia oraz literaturę przedmiotu. Celem
proponowanych zajęć jest usystematyzowanie i przekazanie studentom specjalizacji glottodydaktycznej
wiedzy logopedycznej, psycholingwistycznej, neurobiologicznej i socjologicznej
na temat rozwoju mowy dziecka ze szczególnym uwzględnieniem rozwoju w środowisku
wielojęzycznym oraz wielojęzyczności u dorosłych. Treści kształcenia zawierają tematy
o typach wielojęzyczności, specyfice wielojęzycznego rozwoju mowy dziecka, technikach
wspomagania rozwoju mowy w środowisku wielojęzycznym, zagrożeniach i trudnościach
w rozwoju wielojęzyczności równoczesnej oraz wielojęzyczności u dorosłych.
Ключові слова:
nauczanie języka polskiego jako drugiego, program zajęć, specjalizacja glottodydaktyczna, rozwój mowy, wielojęzycznośćПосилання
Arabski J. (2007): Transfer międzyjęzykowy. [W:] Psychologiczne aspekty dwujęzyczności. Red. I. Kurcz. Gdańsk, s. 341–352. Google Scholar
Baumgartner B. (2008): Przeżyć dwujęzyczność. Jak wychować dziecko dwujęzyczne. Gdańsk. Google Scholar
Cieszyńska J. (2006): Dwujęzyczność, dwukulturowość – przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu tożsamości Polaków w Austrii. Kraków. Google Scholar
Czaplewska E. (red.) (2018): Logopedia międzykulturowa. Gdańsk. Google Scholar
Czykwin E., Misiejuk D. (2002): Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychopedagogicznej. Białystok. Google Scholar
ESOKJ: Council of Europe: Coste D., North B., Sheils J., Trim J. (2003) Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie. Tłum. W. Martyniuk. Warszawa. Google Scholar
Gleason J.B., Ratner N.B. (red.) (2005): Psycholingwistyka. Gdańsk. Google Scholar
Grucza F. (1981): Glottodydaktyczne implikacje bilingwizmu. [W:] Bilingwizm a glottodydaktyka. Materiały z V sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW w Białowieży 26–28 maja 1977. Red. F. Grucza. Warszawa, s. 9–40. Google Scholar
Kaczmarek L. (1977): Nasze dziecko uczy się mowy. Lublin. Google Scholar
Kroll J.F., Bobb S.C., Hoshino N. (2014): Two languages in mind: Bilingualism as a tool to investigate language, cognition, and the brain. “Current Directions in Psychological Science” 23(3), s. 159–163.
Crossref
Google Scholar
Kurcz I. (2005): Psychologia języka i komunikacji. Warszawa. Google Scholar
Langdon H.W., Gaweł K., Węsierska K. (2018): Diagnozowanie zaburzeń w komunikacji językowej u osób bilingwalnych – praca w zespole logopedy i tłumacza. [W:] Logopedia międzykulturowa. Red. E. Czaplewska. Gdańsk, s. 209–235. Google Scholar
Lipińska E. (2003): Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności. Kraków. Google Scholar
Lipińska E. (2013): Polskość w Australii. O dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach. Kraków. Google Scholar
Lipińska E. (2018): Język ojczysty – kod wspólny czy własny? [W:] Polonistyka w XXI wieku: między lokalnym a globalnym. Praca zbiorowa z okazji 190-lecia filologii polskiej na Uniwersytecie Lwowskim. Kijów, s. 175–190. Google Scholar
Lipińska E. (2019): Szok kulturowy, językowy i tożsamościowy pokolenia emigracyjnego – triadyczny układ zależności. „Kwartalnik Polonicum” nr 31/32, s. 80–99. Google Scholar
Lipińska E., Seretny A. (2009): O polszczyźnie literackiej na obczyźnie. „Postscriptum Polonistyczne” nr 2 (4), s. 145–165. Google Scholar
Lipińska E., Seretny A. (2012): Między językiem ojczystym a obcym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego na przykładzie chicagowskiej diaspory polonijnej. Kraków. Google Scholar
Miodunka W., Tambor J., Achtelik A. i in. (2018): Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy. Katowice. Google Scholar
Olpińska-Szkiełko M. (2013): Wychowanie dwujęzyczne w przedszkolu. Warszawa. Google Scholar
Rocławska-Daniluk M. (2011): Dwujęzyczność i wychowanie dwujęzyczne z perspektywy lingwistyki i logopedii. Gdańsk. Google Scholar
Wodniecka Z., Mieszkowska K., Durlik J., Haman E. (2018): Kiedy 1+ 1 ≠ 2, czyli jak dwujęzyczni przyswajają i przetwarzają język(i). [W:] Logopedia międzykulturowa. Red. E. Czaplewska. Gdańsk, s. 92–132. Google Scholar
Zechenter K. (2015): Po polsku na Wyspach. Poradnik dla rodziców dzieci dwujęzycznych. Londyn. Google Scholar
Zurer-Pearson B. (2013): Jak wychować dziecko dwujęzyczne. Poradnik dla rodziców (i nie tylko). Poznań. Google Scholar
Żydek-Bednarczuk U. (2007): Bilingwizm w badaniach glottodydaktycznych, społecznych i kulturowych. [W:] Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego. Red. J. Tambor, A. Achtelik. Katowice, s. 223–237. Google Scholar
Uniwersytet Łódzki
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.