Kino w czasach pandemii: werbalne reprezentacje wątku epidemii w wielojęzycznych przekładach tytułów filmowych
Maria Mocarz-Kleindienst
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła IIhttps://orcid.org/0000-0002-2205-5470
Аннотация
The main purpose of this study was to research the extent to which viewers could recognize epidemic-themed movies based on the semantic and affective signals contained in the translated movie titles. The analysis revealed that viewers would find information about the epidemic in each of the examined language versions (i.e. German, Polish, and Russian) to at least the same extent as they did in the original version
(usually English). The task of German-speaking viewers is the easiest one as the majority of translated titles contain clear semantic signals. Polish and Russian viewers receive slightly fewer such signals. All three language versions contain a similar number of affective signals adequate to the film genres: disaster film, science fiction, and thriller.
Ключевые слова:
pandemic, multilingual film title, translationБиблиографические ссылки
Berezowski Leszek. 2004. Skąd się biorą polskie tytuły amerykańskich filmów? W: Przekładając nieprzekładalne II. Red. Kubiński W., Kubińska O. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego: 313-324. Google Scholar
Bordwell David. 1995. Procesy poznawcze a rozumienie. Widzenie i zapominanie w „Mildred Pierce”. „Kwartalnik Filmowy” nr 11: 22-39. Google Scholar
Carroll Noël. 2004. Filozofia horroru albo paradoksy uczuć. Tłum. Przylipiak M. Gdańsk: Słowo/obraz terytoria. Google Scholar
Francuz Piotr. 2002. Rozumienie przekazu telewizyjnego. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL. Google Scholar
Horn Eva. 2014. Zukunft als Katastrophe. Frankfurt am Main: S. Fischer Wissenschaft. Google Scholar
Jarniewicz Jerzy. 2012. Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim. Kraków: Znak. Google Scholar
Kalisz Ryszard. 2009. Tłumaczenia tytułów – praktyka i nadużycia. W: 50 lat polskiej translatoryki. Red. Hejwowski K., Szczęsny A., Topczewska U. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego: 531-537. Google Scholar
Mocarz-Kleindienst Maria. 2018. Tytuły filmów „oskarowych” w wielojęzycznym przekładzie. „Acta Polono-Ruthenica” nr 2: 75-84.
Crossref
Google Scholar
Newiak Denis. 2020. Alles schon mal dagewesen. Was wir aus Pandemie-Filmen für die Corona-Krise lernen können. Marburg: Schüren Verlag GmbH.
Crossref
Google Scholar
Nord Christiane. 1993. Einführung in das funktionale Übersetzun. Am Beispiel von Titeln und Überschriften. Tübingen – Basel: Francke. Google Scholar
Ohler Peter. 1999. Kognitywna teoria percepcji filmu. Koncepcja przetwarzania informacji. W: Kognitywna teoria filmu. Antologia przekładów. Red. Ostaszewski J. Kraków: Wydawnictwo Baran i Suszyński: 330-345. Google Scholar
Rachut Konrad Stefan. 2014. Tłumaczenie jako akt komunikacji międzykulturowej. Na przykładzie tłumaczeń tytułów filmów anglojęzycznych na język polski i język rosyjski. „Acta Neophilologica” nr 2: 221-228. Google Scholar
Rasmuna Shafiee, Azman Bidin, Vimala Perumal 2020. Pandemic Film. A New Genre? A Framework to Pandemic Genre. LAP LAMBERT Academic Publishing. Google Scholar
Skowronek Bogusław. 2017. Poznawczy i emocjonalny odbiór filmu. Dzisiaj. W: Kino, film, psychologia. Red. Ogonowska A. Kraków: Wydawnictwo Edukacyjne: 187-197. Google Scholar
Skowronek Bogusław. 2020. Epidemie jako metafora. Pandemiczne lęki w kinie popularnym. W: Epidemie w dziejach Europy. Konsekwencje społeczne, gospodarcze i kulturowe. Red. Polek K., Sroka Ł.T. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Pedagogicznego: 352-360. Google Scholar
Tokarski Ryszard. 2001. Słownictwo jako interpretacja świata. W: Współczesny język polski. Red. Bartmiński J. Lublin: Wydawnictwo UMCS: 343-370. Google Scholar
„Contagion” und mehr: Hier könnt ihr die passenden Filme zur Corona-Pandemie schauen. W: https://www.filmstarts.de/nachrichten/18530054.html [Dostęp 10 IV 2021]. Google Scholar
Filmy w czasie zarazy, czyli najlepsze produkcje o epidemiach i wirusach. W: https://antyweb.pl/najlepsze-filmy-o-zarazie-pladze [Dostęp 12 III 2021]. Google Scholar
Jak się to wszystko skończy? Filmy i seriale o epidemiach, zarazach i wirusach.W: https://www.elleman.pl/artykul [Dostęp 10 IV 2021]. Google Scholar
Коронавирус: самые страшные фильмы про эпидемии. Koronavirus: samye strašnye filʹmy pro èpidemii. W: https://www.filmpro.ru/materials/selections/71428 [Dostęp 9 IV 2021]. Google Scholar
Kransheitsausbrüche: die 10 besten Pandemie-Filme. W: https://www.film.at/news/10-pandemie-thriller-ueber-schreckliche-krankheitsausbrueche/400740378 [Dostęp 8 IV 2021]. Google Scholar
Nie tylko koronawirus, czyli 14 niebanalnych filmów o epidemiach. Co wykończy ludzkość? W: https://gadzetomania.pl/1613,nie-tylko-ebola-czyli-13-niebanalnych-filmow-o-epidemiach-co-wykonczy-ludzkosc,all) [Dostęp 5 IV 2021]. Google Scholar
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
https://orcid.org/0000-0002-2205-5470
Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)
- Maria Mocarz-Kleindienst, POLSKO-ROSYJSKIE KONTAKTY FILMOWE , Acta Neophilologica: Том 2 № XVIII (2016): Acta Neophilologica