Projekt dwujęzycznego (polsko-rosyjskiego) Słownika tematycznego języka poematu Adama Mickiewicza „Pan Tadeusz”

Elena Słobodian

Ufa



Abstrakt

The literary heritage of Adam Mickiewicz is widely represented on the Internet. We can
mention such projects as Mickiewicz w sieci, publications in Wirtualna biblioteka literatury
polskiej. There are also educational and encyclopedic resources devoted specifically to the great
poem: Epoka pana Tadeusza, Miniencyklopedia Pana Tadeusza, intratext.com and others. The
aim of my own project is to create the Internet lexicographical resource Ideographic dictionary of
language of Adam Mickiewiczs poem Pan Tadeusz in which thematic classification of the words
that appears in the poem and its translations into Russian will be represented. The basis of the
dictionary is the Hallig-Wartburgs classification of consepts wich was slightly modified.




Batko-Tokarz B. 2008. Tematyczny podział słownictwa w „Wielkim słowniku języka polskiego”. Nowe studia leksykograficzne 2, 34-35. Kraków: LEXIS.

Chlebda Wojciech. 2009. „Idiomatykon 4: gdzie idziemy, dokąd zmierzamy (i parę zdań o tym, skąd przychodzimy)”. Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski (4): 9-40.

Орехов Б.В. 2004. Идеографический словарь языка французских стихотворений Ф.И. Тютчева. Даурия, Уфа.

Шестакова Л.Л. 2011. Русская авторская лексикография. Теория, история, современность. Языки славянских культур. Москва.
Pobierz


Opublikowane
2011-12-01

Cited By /
Share

Słobodian, E. (2011). Projekt dwujęzycznego (polsko-rosyjskiego) Słownika tematycznego języka poematu Adama Mickiewicza „Pan Tadeusz”. Acta Polono-Ruthenica, 1(XVI), 433–439. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/apr/article/view/2115

Elena Słobodian 
Ufa