Беларускiя вершы Адама М-скага: Тэксты i кантэксты
Мікола Хаўстовіч
Uniwersytet WarszawskiAbstrakt
У артыкуле аналізуецца кантэкст беларускамоўных вершаў Адама
-скага, робіцца спроба знайсці прычыны, якія падштурхнулі паэта да беларускамоўнае творчасці. На нашую думку, Адам М-скі з дапамогаю беларускамоўных вершаў-песняў планаваў вырашыць важную задачу: паставіць заслону перад пашырэннем
у краі расейскамоўнае масавае культуры і тым самым абараніць сваё, спрадвечнае, польскае. Захаваныя беларускамоўныя тэксты Адама М-скага – чатыры пераклад-ныя і адзін арыгінальны – узніклі на аснове высокамастацкіх польскіх твораў, што
карысталіся вялікаю папулярнасцю. Паэт меў надзею, што ягоныя вершы-песні будуць прынятыя беларускаю вясковаю грамадою.
Słowa kluczowe:
translations, Jan Czeczot, Maria Konopnicka, Teofil Lenartowicz, poems-songs, Russian mass cultureBibliografia
A. S. 1887. “Pan Tadeusz” na Białorusi. “Tygodnik Illustrowany” no 261, p. 429. (In Polish) Google Scholar
Bukiet pieśni świątecznych. 1901. Ed. Chociszewski J. 1901. Poznań, Nakład i druk Jarosława Leitgebra. (In Polish) Google Scholar
Czeczett Jan. 1845. Piosnki wieśniacze z nad Niemna, Dniepra i Dniestra. Vilnius, Drukiem Józefa Zawadzkiego. (In Polish) Google Scholar
Kalesnìk Uladzìmìr. 1975. Zorny speǔ: Lìtaraturnyâ partrèty, narysy, ècûdy [Star Singing: Literary Portraits, Essays, Etudes]. Minsk, Mastackaâ lìtaratura. (In Belarusian) Google Scholar
Kazbâruk Uladzìmìr. 1971. Belaruskìâ veršy Adama M-skaga [Belarusian poems by Adam M-ski]. “Maladoscʹ” no 12, pp. 135–136. (In Belarusian) Google Scholar
Kazbâruk Uladzìmìr. 1974. Stupenì rostu: Belaruskaâ lìtaratura kanca XIX – pačatku XX st. ì tradycyì polʹskìh pìsʹmennìkaǔ [Degrees of growth: Belarusian literature of the late XIX – early XX centuries and the traditions of Polish writers]. Ed. Barysenka V. Minsk, Navuka ì tèhnìka. (In Belarusian) Google Scholar
Kazbâruk Uladzìmìr. 1980. Nevâdomyâ belaruskìâ veršy Zof`ì Traščkoǔskaj [Unknown Belarusian poems by Zofya Trashchkovskaya]. “LìM” no 14, p. 6. (in Belarusian) Google Scholar
Konopnicka Maria. 1915. Poezye, wydanie zupełne. Ed. Czubek J. Warsaw, Gebethner i Wolf. (In Polish) Google Scholar
Korespondencja Zenona Przesmyckiego (Miriama) z lat 1884–1941. In: BN, Rps 2684. (In Polish) Google Scholar
Marhelʹ Uladzìmìr. 1995. Traščkoǔskaâ Zof`â (Adam M-skì) [Trashchkovskaya Zofya (Adam M-ski)]. In: Belaruskìâ pìsʹmennìkì: Bìâbìblìâgrafìčny sloǔnìk u 6 tamah [Belarusian Writers: Biobibliographical Dictionary in 6 Volumes]. Ed. Malʹdzìs A. Vol. 6. Minsk, Belaruskaâ èncyklapedyâ, p. 97. (In Belarusian) Google Scholar
Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego, z muzyką instrumentowaną przez Karola Lipińskiego. Ed. Wacław z Oleska. 1883. Lviv, Nakładem Franciszka Pillera. (In Polish) Google Scholar
Trzeszczkowska Zofia (Adam M-ski). 2019. Listy do Zenona Przesmyckiego z lat 1887–1901. Ed., introduction Błasińska A. Warsaw, Instytut Badań Literackich. (In Polish) Google Scholar
Światłowski Bartosz. 2014. Prometejska racja stanu: źródła i dzieje ruchu prometejskiego w II Rzeczypospolitej. “Poliarchia” no 2, pp. 147–180. (In Polish)
Crossref
Google Scholar
Ujejski Kornel. 1847. Skargi Jeremiego. London. (In Polish) Google Scholar
Uniwersytet Warszawski