Отправка материалов

Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.


В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  • Текст представляет собой оригинальную работу, нигде ранее не публиковавшуюся и в настоящее время не участвующую ни в одном издательском процессе.
  • При создании текста не использовалось авторство-призрак или гостевое авторство (почетное авторство) - под этим понимается использование чужого вклада в публикацию без раскрытия авторского вклада, либо если авторский вклад незначителен или отсутствует вовсе, но, тем не менее, представлен как автор или соавтор текста.
  • Согласие автора/авторов на обработку персональных данных автора/авторов в редакционных и издательских целях.


Информация для авторов/политика журнала в отношении авторства:

Приглашаем вас присылать новые тексты для следующих (2027) номеров журнала Prace Językoznawcze. Набор ведется постоянно (с перерывом в июне, июле и августе).

Редакционная коллегия приняла политику, согласно которой человек (самостоятельно или в соавторстве) может представить не более одной статьи в год.

Мы принимаем для публикации в журнале научные статьи по лингвистике, написанные на польском, английском, немецком и русском языках и касающиеся этих языков.

Целью статьи должно быть представление мнения автора и исследовательской информации в ясной, краткой и достоверной форме.

Предоставить оригинальные рукописи, соответствующие профилю журнала, которые не были опубликованы ранее и не рассматриваются в настоящее время в какой-либо редакционной процедуре, и подтвердить этот факт в заявлении об авторстве.

К каждой статье приложить: перевод названия на английский язык, ключевые слова (5-7) и аннотацию на польском и английском языках (150-200 слов), а также на другом языке, на котором написан текст.
Требование о предоставлении аннотаций и ключевых слов относится только к научным работам, оно не распространяется на рецензии, обсуждения, сообщения или некрологи. .

Аннотация представляет собой краткое изложение научной статьи и должна четко, логично и лаконично излагать основные положения и результаты работы. Она должна содержать информацию о цели проведенных исследований, использованной методологии, ключевых выводах и важнейших заключениях. Также необходимо указать новые сведения или оригинальные аспекты исследования, которые углубляют существующий уровень знаний. Абстракт должен быть самостоятельным текстом, понятным читателю без обращения к основному содержанию статьи. Не допускается включение в него информации, которая не отражена в основном тексте, а также введение неопределенных выводов или деталей, имеющих второстепенное значение, цель которых заключается лишь в увеличении объема резюме. Не следует использовать сокращения и термины, не принятые в стандартном научном обороте, ссылки на конкретные части текста, таблицы, рисунки или цитаты из литературы по данной теме. Все данные и выводы, содержащиеся в аннотации, должны быть отражены в основной части статьи, с которой аннотация должна быть согласована как по содержанию, так и по терминологии.

Название статьи должно быть понятным, кратким, но по возможности точно информативным по отношению к содержанию.

Не присылайте рукописи (оригинальные или исправленные), которые уже были представлены в Prace Językoznawcze, но были отклонены рецензентами и/или редакторами.

Переводы допустимы, но они должны ссылаться на оригинал и полностью соответствовать критериям авторского права, включая необходимость получения и предоставления в редакцию согласия владельцев авторских прав на публикацию перевода автором в Prace Językoznawcze.

Плагиатом считается использование фрагментов текстов и/или данных без признания авторства, представленных так, как будто плагиатор является их автором. Порядок действий в случае обнаружения плагиата см. в этических рекомендациях: https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/pj/etyka.

При использовании брандмауэра ghostwriting редакторы требуют от авторов публикации указать свою принадлежность и сообщить, разработал ли кто-то другой, кроме автора текста, концепцию, собрал данные и т. д., а также указать лицо, выполнившее вышеуказанную работу. Ответственность за точность информации лежит на авторе, представившем текст для публикации.

В рамках противодействия явлению «гостевого авторства» редакция журнала Prace Językoznawcze требует, чтобы в случае многоавторских текстов было подано заявление с указанием процентного вклада каждого из авторов в создание публикации.

Правила подготовки текстов к публикации в Prace Językoznawcze:

К публикации в ежеквартальном журнале Prace Językoznawcze принимаются только оригинальные материалы, ранее нигде не опубликованные, обладающие высоким научным и языковым уровнем, а также соответствующие этическим нормам и редакционным требованиям, установленным журналом.

Максимальный объем статьи - 40 000 знаков (с пробелами, аннотацией, ключевыми словами, библиографией и ссылками), максимальный объем рецензии, дискуссии, доклада: 20 000 знаков (с пробелами, библиографией и ссылками).

Каждый текст должен сопровождаться указанием имени автора, его электронного адреса и принадлежности текста. Если публикация, представленная в Prace Językoznawcze, имеет двух или более авторов, авторы обязаны указать свой индивидуальный процентный вклад в публикацию.

К печати принимаются рукописи, подготовленные в формате Word (.doc или .docx). Если текст содержит специальные знаки или символы, таблицы или рисунки, необходимо также прислать PDF-версию текста. Для всех фотографий, рисунков, схем и диаграмм должны быть указаны источники. Не включайте в текст иллюстративные материалы, на которые у вас нет авторских прав или если вы не уверены, что получили согласие на их публичное использование.

Используйте следующие параметры формата: размер: A4, шрифт: Times New Roman, размер шрифта в основном тексте: 12, в сносках: 10, межстрочный интервал: 1,5, табуляция абзацев: 10. Необходимо использовать следующие поля: верхнее: 25 мм, нижнее: 35 мм, слева: 35 мм, справа: 35. В тексте можно использовать курсив и полужирный шрифт. Курсивом выделяются термины и фразы, обсуждаемые в тексте, иностранные слова и названия книг, глав и статей. Для названий журналов используйте кавычки. Не используйте подчеркивание и прописные буквы.

Соблюдайте порядок изложения вводной части текста, указанный ниже:

I. Данные об авторе (выравнивание по левому краю)

Имя/имена и фамилия
Принадлежность
Номер ORCID (полная ссылка). Авторы, не имеющие номера ORCID, должны получить его (по адресу: https://orcid.org/).
Адрес электронной почты

Пример:
Алина Нарушевич-Духлинская
Варминско-Мазурский университет в Ольштыне
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-6214-5454
e-mail: alina.naruszewicz@uwm.edu.pl

II. Метатексты

A) Для текстов на польском языке
Название текста на польском языке
Название текста на английском языке
Аннотация на польском языке
Ключевые слова на польском языке
Аннотация на английском языке
Ключевые слова на английском языке

B) Для текстов на английском языке
Название текста на английском языке
Название текста на польском языке
Аннотация на английском языке
Ключевые слова на английском языке
Аннотация на польском языке
Ключевые слова на польском языке

C) Для текстов на немецком языке
Название текста на немецком языке
Название текста на польском языке
Название текста на английском языке
Аннотация на немецком языке
Ключевые слова на немецком языке
Аннотация на польском языке
Ключевые слова на польском языке
Аннотация на английском языке
Ключевые слова на английском языке

Г) Для текстов на украинском языке
Название текста на украинском языке
Название текста на польском языке
Название текста на английском языке
Аннотация на украинском языке
Ключевые слова на украинском языке
Аннотация на польском языке
Ключевые слова на польском языке
Аннотация на английском языке
Ключевые слова на английском языке

E) Для текстов на русском языке
Название текста на русском языке
Название текста на польском языке
Название текста на английском языке
Аннотация на русском языке
Ключевые слова на русском языке
Аннотация на польском языке
Ключевые слова на польском языке
Аннотация на английском языке
Ключевые слова на английском языке

Описательные сноски должны располагаться под основным текстом на данной странице. Они должны быть пронумерованы (сквозная нумерация). Библиографические (так называемые внутренние) ссылки в тексте должны содержать фамилию автора, год публикации и ее страницу, например, (Скубаланка 1988: 11).

Цитируемые ссылки, имена и фамилии должны быть напечатаны латиницей.

В конце работы должна быть приведена библиография. Она должна содержать только те статьи, на которые есть ссылки в тексте. Правила оформления библиографических записей следующие:

Книга: фамилия автора, первая буква имени, год издания в скобках, название курсивом после двоеточия, место издания после точки и заканчивается точкой, например:
Kucała M. (1994): Twoja mowa cię zdradza. Regionalizmy i dialektyzmy języka polskiego. Kraków.
В случае отредактированных работ добавьте примечание (ed/eds) после фамилии автора, например:
Dubisz S. (ed.) (2003): Uniwersalny słownik języka polskiego. Vol. I–III. Warszawa.
Для переводов также укажите фамилию переводчика, например:
Ong W.J. (1992): Oralność i piśmienność. Słowo poddane technologii. Japola J. trans. Lublin.

Журнальная статья: фамилия автора, первая буква имени, год публикации в скобках, название курсивом после двоеточия, название журнала в кавычках после точки, номер журнала, страницы (первая и последняя страница статьи) после запятой, в конце точка, например:
Grabias S. (1997): Mowa i jej zaburzenia. „Audiofonologia” X, с. 9–36.

Глава в монографии: фамилия автора, первая буква имени, год публикации в скобках, название курсивом после двоеточия, точка, [In:] и название монографии курсивом, точка, первая буква имени редактора и его фамилия, затем ed/eds в скобках, точка, место, запятая и страницы (первая и последняя) главы, с точкой в конце, напр.:
Zieliński M. (2004): Język prawny, język administracyjny, język urzędowy. [W:] Język – Prawo – Społeczeństwo. E. Malinowska (ed). Opole, s. 9–18.

Веб-сайт: фамилия и первая буква имени автора цитируемого текста, год в скобках, двоеточие и название курсивом, "название сайта", <link>, запятая, дата доступа, точка в конце, например:
Goodman T. (2013): Mysteries of Laura: TV Review, "The Hollywood Reporter", http://www.hollywoodreporter.com/review/mysteries-laura-tv-review-733585, dostup: 13.08.2025.

Если некоторые элементы описания сайта установить невозможно, укажите как можно больше деталей.

Пожалуйста, не используйте кириллицу в библиографии. Вместо этого транслитерируйте любой кириллический текст в соответствии с таблицами романизации Библиотеки Конгресса США (https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html).

Кроме того, проверьте, все ли внутритекстовые ссылки включены в библиографию; и наоборот, проверьте, все ли ссылки в библиографии присутствуют в тексте вашей статьи. Также убедитесь, что перевод аннотации и ключевых слов выполнен удовлетворительно.

При отправке статьи, пожалуйста, приложите ее анонимизированную версию (без ваших личных данных и аффилиации; любые ссылки на названия проектов, собственные анализы и т.д. должны быть заменены словом "анонимизированная").

Порядок работы с присланными рукописями, включая задачи редакционной коллегии и процесс рецензирования:

Редакция журнала Prace Językoznawcze оставляет за собой право проводить предварительную оценку поступивших материалов и отклонить рукопись на любом этапе редакционного процесса, если представленный текст не соответствует тематическому профилю журнала (то есть в нём не преобладает лингвистическая перспектива) или не отвечает высоким научным, формальным либо этическим стандартам. Решение редакционной коллегии является окончательным.

Научные статьи, одобренные редакционной коллегией, передаются для дальнейшего рассмотрения и рецензирования как минимум двум независимым экспертам, не связанным с научным учреждением, в котором работает автор. Рецензентами выступают специалисты с признанным научным авторитетом и опытом в области, соответствующей тематике статьи.

Внешнему рецензированию не подлежат: рецензии на книги, обзоры, отчёты о конференциях и некрологи. По таким материалам решение о публикации или отклонении принимает редакционная коллегия.

Авторы информируются редакцией о решении относительно дальнейшего рассмотрения или отклонения текста по электронной почте, указанной при подаче материала. В случае коллективной авторской работы редакция ведёт переписку с лицом, подавшим статью в Prace Językoznawcze.

Условием принятия статьи к публикации является получение двух положительных рецензий, соответствие формальным и содержательным требованиям журнала, а также — при наличии — учёт замечаний, высказанных рецензентами.

Рецензия рассматривается как объективная и содержательная оценка представленного рукописи, основанная на знаниях и опыте рецензента в соответствующей области и научной дисциплине. Она должна быть ясно сформулирована, аргументированной и логически обоснованной. Объектом оценки является исключительно текст — любые личные замечания в адрес автора недопустимы. Рецензии, содержащие персональные замечания, не будут учитываться редакцией Prace Językoznawcze. Рецензия должна быть направлена в редакцию в срок, заранее согласованный с редакционной коллегией. Рецензент, отказывающийся от выполнения задания, обязан незамедлительно уведомить об этом редакцию.

Редакция, подбирая рецензентов, прилагает все усилия для предотвращения конфликта интересов. Конфликтом интересов считаются, в частности, близкие личные отношения (в особенности родственные связи до второй степени, брак), профессиональная подчинённость или прямая научная кооперация в течение двух лет, предшествующих подготовке рецензии.

Журнал применяет процедуру двойного слепого рецензирования (double-blind review), что означает, что авторы и рецензенты не знают личности друг друга. Если рецензент, на основании содержания рукописи или других признаков (например, исследуемой темы), предполагает, кто является её автором, и считает, что это может привести к конфликту интересов, он обязан незамедлительно проинформировать об этом редакцию. Редакция, соблюдая анонимность автора, решает спорные моменты и при необходимости передаёт рукопись другому рецензенту.

Рецензия должна быть оформлена в письменном виде и содержать чёткое заключение о принятии текста к публикации или его отклонении. Рецензия составляется по форме, предоставленной редакцией. Отрицательное заключение должно быть аргументировано. В случае детальных замечаний допускается их внесение непосредственно в файл рукописи, при этом рецензент обязан удалить все метаданные, которые могут раскрыть его личность.

Если обе рецензии положительные и автор внёс требуемые изменения, текст направляется к публикации. В случае двух отрицательных рецензий рукопись отклоняется. При расхождении мнений рецензентов решение о публикации, отклонении или направлении текста третьему рецензенту принимает редакционная коллегия. Это решение является окончательным.

Если рецензии не содержат замечаний, автору сообщается только о положительном результате. В случае наличия рекомендаций, они передаются автору после удаления всех метаданных, которые могли бы идентифицировать рецензента.

Если публикация одобрена с условием внесения изменений, автор получает полный текст рецензий и файл рукописи с комментариями и предложениями. Редакция также может добавить собственные предложения по содержанию и языковой редактуре.

Автор вправе отказаться от публикации, если не согласен с мнением рецензентов. Однако, решив продолжить процесс, он обязан ответить на замечания рецензентов, обосновать отказ от выполнения отдельных рекомендаций и направить в редакцию окончательную версию статьи и ответы на рецензии в электронном виде.

Отсутствие ответа автора в течение месяца с момента получения рецензии с рекомендациями будет расценено как отказ от публикации в Prace Językoznawcze. В случае однозначно положительных рецензий обратная связь со стороны автора не требуется.

Имена, фамилии и аффилиации авторов и рецензентов публикаций, представленных в Prace Językoznawcze, публикуются как на сайте журнала, так и в его печатной версии — с соблюдением норм защиты персональных данных (GDPR). В список рецензентов включаются все лица, рецензировавшие тексты в данном редакционном году, включая те, чьи рецензии касались работ, не принятых к публикации. Однако конкретная принадлежность рецензий к авторам не раскрывается.