Specyfika przekodowania paradygmatu oznaczeń kolorów z liryki Sergiusza Jesienina do systemu języka polskiego
Roza Alimpijewa
KaliningradSwietłana Babulewicz
KaliningradAbstrakt
In the article, basing the poetic texts by S. Yesenin and their Polish translations, specific pecularities of decoding one of the lexico-semantic paradigms as a component part of the author’s poetic structure in the process of its translation into a language conceptual space formed by some other communicative and cultural traditions are disclosed. The key components of the paradigm are stated; the preservation of their systemic pecularity stipulates the adeguate artistic translation.
Słowa kluczowe:
Sergey Yesenin;lexico-semantic paradigm;linguistic;;translation;Alimpijewa, R., & Babulewicz, S. (2007). Specyfika przekodowania paradygmatu oznaczeń kolorów z liryki Sergiusza Jesienina do systemu języka polskiego. Acta Polono-Ruthenica, 1(XII), 177–188. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/apr/article/view/2244
Roza Alimpijewa
Kaliningrad
Kaliningrad
Swietłana Babulewicz
Kaliningrad
Kaliningrad