О некоторых параллелях в польской и русской поэзии Х1Х-ХХ вв. (поэма Густава Зелинского Киргиз и русский перевод Георгия Гребенщикова)

Lucija Abdullina

Wschodniokazachski Uniwersytet Państwowy im. Amanżałowa w Ust-Kamenogorsku



Abstrakt

In this article on a material of the poem Kyrgyz of the Polish poet of the XIX century G. Zelinsky and its Russian translation by the Kazakhstan writer-ethnographer of the XX century G. Grebenshchikov the creative nature of the ethnographic interest is researched. The idea of freedom embodied in the image of young Kyrgyz inspired both artists. The romantic color and lyrical identity of the texts find realistic dimensions due to lthe ethnographic realities of a steppe landscape.


Słowa kluczowe:

romanticism, literary tradition, motives of a liberty, ethnographic color


Гребенщиков Г., Сто племен с единым, Churaevka, Southbury, Conn. U.S.A, 1933.
Зелинский Г. Киргиз. Поэма, перевод с польского Г. Гребенщикова, Томс, 1910.
Новый энциклопедический словарь, изд. Брокгауз-Ефрон, т. VIII.
Одровонж-Пененжек Я. Пушкин и польский романтик Густав Зелинский, [в:] Пушкин. Исследования и материалы, т. 2, Mосква-Ленинград 1958 с. 362-368, [online] http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is2/is2-362-.htm.
„Правительственный вестник”, № 11, 15 января 1911 г.
Савченкова Т.П. Ишим и литература. Век XIX-й. Очерки по литературному краеведению и тексты-раритеты, Ишим: Издательство Ишимского государственного института им. П.П. Ершова, 2004, [online] www.ershov.ishimkultura.ru.
Стеклова Ф.И., Густав Зелинский – автор поэмы «Киргиз», Филологический сборник, Алма-Ата 1963.

Opublikowane
2014-12-30

Cited By /
Share

Abdullina, L. (2014). О некоторых параллелях в польской и русской поэзии Х1Х-ХХ вв. (поэма Густава Зелинского Киргиз и русский перевод Георгия Гребенщикова). Acta Polono-Ruthenica, 1(XIX), 7–16. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/apr/article/view/1951

Lucija Abdullina 
Wschodniokazachski Uniwersytet Państwowy im. Amanżałowa w Ust-Kamenogorsku