TOŻSAMOŚĆ AFRYKAŃSKA W KONTEKŚCIE POLITYKI JĘZYKOWEJ UNII AFRYKAŃSKIEJ
Bara NDiaye
Instytut Historii i Stosunków Międzynarodowych Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w OlsztynieIwona Anna NDiaye
Instytut Słowiańszczyzny Wschodniej Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w OlsztynieAbstrakt
The questions of protecting native African languages and cultures as the main
components of ethnocultural identity in Sub-Saharan Africa are dealt with. Language
policies in relation to the languages of former metropolises depending on the language of
state governance are compared. The reasons and causes of failures connected with attempts
by newly independent African regimes to replace European languages in the main spheres of
state and public life with native African languages are considered. The role of education in
maintaining and developing local languages and cultures is shown.
Słowa kluczowe:
linguistic and cultural diversity, ethnocultural identifi cation, globalization, language policyBibliografia
Bartmiński J., Tokarski R. (red.) (1998). Profilowanie w języku i w tekście. Lublin.
Barwińska M. (2004). Językowe wykładniki tożsamości etnicznej. Język Polski 84, z. 2,
s. 88–97.
Benveniste E. (1980). Struktura języka i struktura społeczeństwa. W: M. Głowiński (red.).
Język i społeczeństwo. Warszawa, s. 27–40.
Berry J., Greenberg J.H. (1971). Linguistics in Sub-Saharian Africa. The Hague–Paris.
Foley A. (2002). South African Education and the Dilemmas of Multilingualism. The English
Academy Review 19, s. 51–64.
Gadelii K. Annotated Statistics on Linguistic Policies and Practices in Africa. [Online]
<www.african.gu/downloads/gadellireport.pdf>, dostęp: 17.01.2012.
Głowiński M. (red.) (1980). Język i społeczeństwo. Warszawa.
Głuchowska-Wójcicka M. (2011). Problem ochrony praw człowieka w Afryce. Rola
Organizacji Narodów Zjednoczonych i Unii Afrykańskiej w zastosowaniu humanitarnej
interwencji i odpowiedzialności za ochronę. W: M. Stańczyk-Minkiewicz (red.). Afryka.
Kontynent wyzwań i zagrożeń. T. 1. Gdynia, s. 94–112.
Hegel G. (1958). Wykłady z filozofii dziejów. T. 1. Warszawa.
Heine B. (red.) (1970). Status and Use of African Lingua Francais. Monachium.
Jeleń E., Rauen M., Świątek M., Winiarska J. (red.) (2002). Zmiany i rozwój języka oraz
tożsamości narodowej – trendy w procesie integracji europejskiej. Kraków.
Kłoskowska A. (1996). Kultury narodowe u korzeni. Warszawa.
Milewski J., Lizak W. (red.) (2002). Stosunki międzynarodowe w Afryce. Warszawa.
Ohly R. (2001). Śmierć języka w Afryce. Afryka. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Afrykanistycznego
13, s. 17–33.
Pachociński R. (2009). Przysłowia afrykańskie. Natura i wychowanie człowieka w tradycji
ustnej. Warszawa.
Pawlak N., Podobińska Z. (red.) (2004). Języki Afryki a kultura. Warszawa.
Rzewuski E. (red.) (2010). Języki, kultury i społeczeństwa Afryki w procesie przemian.
Warszawa.
Teshome G. Wagaw (1999). Conflict of Ethnic Identity and the Language of Education Policy
in Contemporary Ethiopia, Northeast African Studies 3, s. 75–88.
Barwińska M. (2004). Językowe wykładniki tożsamości etnicznej. Język Polski 84, z. 2,
s. 88–97.
Benveniste E. (1980). Struktura języka i struktura społeczeństwa. W: M. Głowiński (red.).
Język i społeczeństwo. Warszawa, s. 27–40.
Berry J., Greenberg J.H. (1971). Linguistics in Sub-Saharian Africa. The Hague–Paris.
Foley A. (2002). South African Education and the Dilemmas of Multilingualism. The English
Academy Review 19, s. 51–64.
Gadelii K. Annotated Statistics on Linguistic Policies and Practices in Africa. [Online]
<www.african.gu/downloads/gadellireport.pdf>, dostęp: 17.01.2012.
Głowiński M. (red.) (1980). Język i społeczeństwo. Warszawa.
Głuchowska-Wójcicka M. (2011). Problem ochrony praw człowieka w Afryce. Rola
Organizacji Narodów Zjednoczonych i Unii Afrykańskiej w zastosowaniu humanitarnej
interwencji i odpowiedzialności za ochronę. W: M. Stańczyk-Minkiewicz (red.). Afryka.
Kontynent wyzwań i zagrożeń. T. 1. Gdynia, s. 94–112.
Hegel G. (1958). Wykłady z filozofii dziejów. T. 1. Warszawa.
Heine B. (red.) (1970). Status and Use of African Lingua Francais. Monachium.
Jeleń E., Rauen M., Świątek M., Winiarska J. (red.) (2002). Zmiany i rozwój języka oraz
tożsamości narodowej – trendy w procesie integracji europejskiej. Kraków.
Kłoskowska A. (1996). Kultury narodowe u korzeni. Warszawa.
Milewski J., Lizak W. (red.) (2002). Stosunki międzynarodowe w Afryce. Warszawa.
Ohly R. (2001). Śmierć języka w Afryce. Afryka. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Afrykanistycznego
13, s. 17–33.
Pachociński R. (2009). Przysłowia afrykańskie. Natura i wychowanie człowieka w tradycji
ustnej. Warszawa.
Pawlak N., Podobińska Z. (red.) (2004). Języki Afryki a kultura. Warszawa.
Rzewuski E. (red.) (2010). Języki, kultury i społeczeństwa Afryki w procesie przemian.
Warszawa.
Teshome G. Wagaw (1999). Conflict of Ethnic Identity and the Language of Education Policy
in Contemporary Ethiopia, Northeast African Studies 3, s. 75–88.
NDiaye, B., & NDiaye, I. A. (2013). TOŻSAMOŚĆ AFRYKAŃSKA W KONTEKŚCIE POLITYKI JĘZYKOWEJ UNII AFRYKAŃSKIEJ. Acta Neophilologica, 1(XV), 273–289. Pobrano z https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php/an/article/view/867
Bara NDiaye
Instytut Historii i Stosunków Międzynarodowych Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Instytut Historii i Stosunków Międzynarodowych Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Iwona Anna NDiaye
Instytut Słowiańszczyzny Wschodniej Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Instytut Słowiańszczyzny Wschodniej Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
Inne teksty tego samego autora
- Iwona Anna NDiaye, „ŻYCIE JEST SNEM…” ONIRYCZNY ŚWIAT W POEZJI NADIEŻDY TEFFI (1872-1952) , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XIX (2017): Acta Neophilologica
- Iwona Anna Ndiaye, O translokacji nomina propria w dziele literackim (na przykładzie polskiсh tłumaczeń powieści Doktor Żywago Borisa Pasternaka) , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XXI (2019): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, POEZJA WASILIJA KAMIEŃSKIEGO „POD MIKROSKOPEM”. Z HISTORII ROSYJSKIEJ POEZJI WIZUALNEJ , Acta Neophilologica: Nr XIII (2011): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, DOM - OJCZYZNA W EMIGRACYJNEJ POEZJI M. CWIETAJEWEJ , Acta Neophilologica: Nr X (2008): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, O SPECYFICE KULTUROWO-JĘZYKOWEJ MONODRAMU JEWGIENIJA GRISZKOWCA JAK ZJADŁEM PSA I POTENCJALNYCH ORAZ REALNYCH REPERKUSJACH PRZEKŁADOWYCH Z UWZGLĘDNIENIEM TŁUMACZENIA NA JĘZYK POLSKI , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XVIII (2016): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, „SZLISSELBURSKA ODYSEJA”… DZIAŁALNOŚĆ ANTYPAŃSTWOWA I TWÓRCZOŚĆ LITERACKA LEGENDARNEJ REWOLUCJONISTKI WIERY FIGNER , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XVI (2014): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, PRZEKŁAD ZWIĄZKÓW FRAZEOLOGICZNYCH Z NOMINACJAMI DIABŁA W POLSKICH TŁUMACZENIACH POWIEŚCI MICHAIŁA BUŁHAKOWA MISTRZ I MAŁGORZATA , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XIV (2012): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, Manatkul Mussatayeva, В погоне за жар-птицей… Языковая объективация концепта ДУША в казахской, русской и польской лингвокультурах , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XXII (2020): Acta Neophilologica
- Bara Ndiaye, Iwona Anna Ndiaye, Senegalski pisarz Mohamed Mbougar Sarr. Laureat nagrody literackiej Goncourtów 2021 w dyskursie Medialnym , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XXIV (2022): Acta Neophilologica
- Iwona Anna NDiaye, Badania nad współczesną dramaturgią rosyjską Walentego Piłata (1946-2022) , Acta Neophilologica: Tom 2 Nr XXIV (2022): Acta Neophilologica